miércoles, 6 de enero de 2021

¿Qué se puede pedir a los Reyes Magos?

EN OCIO SALUDABLE
Que se busque una solución en los ayuntamientos para lograr la coexistencia de peatones y ciclistas en áreas de paseo urbano. 

Se podría conseguir pintando tanto en el paseo marítimo como en los enlaces a carriles de carretera que van desde Los Cristianos a la Caleta de Adeje tramos de carril reservado al paso de bicicletas.


Creación de vías paralelas y acotadas para ciclistas en las carreteras entre poblaciones.

Esto requiere por su mayor inversión de contactos con la administración, pero tendrá su rédito en la mejora de la salud a través del deporte. 

Los tiempos y los países apuestan por ello y cuanto más se demore más caras van a salir las obras y las expropiaciones de terrenos.

IN HEALTHY LEISURE
That a solution is sought in the town halls to achieve the coexistence of pedestrians and cyclists in urban walking areas.

This could be achieved by painting both on the promenade and on the links to road lanes from Los Cristianos to Caleta de Adeje, sections of lane reserved for the passage of bicycles.

Creation of parallel and fenced off routes for cyclists on roads between towns.

This will require a greater investment in contacts with the administration, but will have its benefits in terms of improving health through sport. 

The time and the countries are betting on this and the longer it takes the more expensive the works and the expropriation of land will be. 

 

 PARA LA PRACTICA DEL SURF

Habilitar por los ayuntamientos pasarelas para la entrada y salida al mar de los surfistas, porque ahora para acceder al agua hay que atravesar zonas de guijarros y piedras con peligro de heridas y lesiones. 

Ya es suficiente con que el fondo del mar en todas estás playas sea roca volcánica. 


FOR THE PRACTICE OF SURFING

To enable footbridges for surfers to enter and exit the sea through the town halls, because now to access the water you have to cross areas of pebbles and stones with the risk of injury and damage.

It is enough that the bottom of the sea in all these beaches is volcanic rock.

Hacer surf en Los Cristianos.

En el verano no hace falta ponerse un neopreno ya que la temperatura del agua es de unos 22 grados. Una temperatura muy agradable. 

En el invierno puede bajar hasta 19 grados, y acompañado con la temperatura del aire que es un poco más frío sí es recomendable usar neopreno.

Playa Honda. Considerado como una de las mejores sitios de la isla. Además, un gran ambiente surfero y muchos bares para surfistas. Olas de metro y medio y de categoría. Marea media. Fondo de rocas. Viento sur. Olas rápidas y tuberas. Oleaje pequeño del noroeste. Ideal en invierno.

En la zona de surf  Las Palmeras, olas de metro y medio y de excelente calidad en cualquier época del año. Marea alta. Fondo de rocas. Viento sur. Olas de izquierda y tuberas. Una izquierda que se puede surfear con cualquier marea.


 Friends of the Ocean Tenerife - Centro de surf en Los Cristianos

Surfing in Los Cristianos.

In the summer there is no need to wear a wetsuit as the water temperature is around 22 degrees.
A very pleasant temperature. 

In the winter it can drop to 19 degrees, and accompanied by the air temperature which is a little colder it is advisable to use neoprene.

Honda Beach. Considered one of the best places on the island. Also, a great surfing atmosphere and many bars for surfers. Waves of meter and a half and of category. Medium tide. Rock bottom. South wind. Fast and tubular waves. Small waves from the northwest. Ideal in winter.

In the surfing area Las Palmeras, waves of 1.5 meters and excellent quality at any time of the year. High tide. Rock bottom. South wind. Left hand and tubular waves. A left hander that can be surfed at any tide.

EN TURISMO
Hay que evitar que vengan más cayucos y pateras porque no queda otra si queremos dar una imagen de destino turístico. 

Vivimos de este sector y hay que actuar rápido y eficazmente para llegar a acuerdos con los países de origen y así acabar con las mafias que organizan los viajes y devolución inmediata a los que vengan para evitar el efecto llamada. 

Ahora mismo se ven deambulando en las playas decenas de subsaharianos y cabe preguntarse de qué van a vivir como no sea de la limosna o del robo si no hay trabajo para los de aquí.

IN TOURISM
We must prevent more cayucos and pateras from coming because there is no other way if we want to give an image of a tourist destination. 

We live from this sector and we must act quickly and effectively to reach agreements with the countries of origin and thus put an end to the mafias that organise the trips and immediately return those who come to avoid the call effect.

Right now, dozens of sub-Saharans are wandering on the beaches and we should ask ourselves what they are going to live on if there is no alms or theft and if there is no work for those here.

EN TRABAJO
Facilitar que vengan empresas que creen puestos de trabajo reduciendo trámites burocráticos y bajando impuestos para que resulte atractivo invertir.

AT WORK
Make it easier for companies to come in and create jobs by cutting red tape and lowering taxes to make investment attractive.

EN SALUD
Una buena planificación en la administración de vacunas.

IN HEALTH
Good planning in vaccine administration.

*** 


 

***

No hay comentarios:

Publicar un comentario