lunes, 16 de octubre de 2023

The ISRAEL and PALESTINE conflict

21:47 minutos enlace YouTube

Un paseo por las ruinas. La vida real de los palestinos en las tierras ocupadas por Israel. (Video integro del 15 de septiembre de 2023)

Descripción
Hola amigos viajeros, soy Oleg. Viajo por lugares cero turísticos y muy alejados de los lugares más populares de nuestro Planeta.

¿Cómo viven los palestinos en los territorios ocupados por Israel? Mi esperada visita al Estado de Palestina, Cisjordania.

Recorreremos las ciudades, conoceremos a los lugareños, probaremos la comida local, visitaremos las calles en ruinas y, lo más importante, intentaremos comprender si el conflicto entre Israel y Palestina se terminará algún día.

***

Cronología del bloqueo israelí a la Franja de Gaza: más de 15 años de avasallamiento económico, político y militar

La Franja de Gaza es considerada la cárcel al aire libre más grande del mundo. Israel, con la colaboración de Egipto, mantiene asediada la zona desde 2007. En este vídeo explicamos cómo las autoridades israelíes han desplegado continuas operaciones para bombardear la Franja mientras los gazatíes no pueden huir.

Chronology of Israel's blockade of the Gaza Strip: more than 15 years of economic, political and military subjugation

The Gaza Strip is considered the largest open-air prison in the world. Israel, with the cooperation of Egypt, has maintained a siege on the area since 2007. In this video we explain how the Israeli authorities have deployed continuous operations to bombard the Strip while the Gazans are unable to flee.

El conflicto de ISRAEL y PALESTINA

Israel y Palestina están en guerra. Este no es un mero altercado, sino que representa la mayor ofensiva lanzada por Palestina contra Israel en las últimas décadas. Para entender la situación, debemos comprender el conflicto que ya existía entre Israel y Palestina. 

El conflicto entre Israel y Palestina a menudo se malinterpreta como una lucha milenaria impulsada por animosidades religiosas arraigadas. Sin embargo, la realidad es más matizada.

The ISRAEL and PALESTINE conflict 

Israel and Palestine are at war. This is not a mere altercation, but represents the biggest offensive launched by Palestine against Israel in recent decades. To understand the situation, we must understand the conflict that already existed between Israel and Palestine.

The Israeli-Palestinian conflict is often misunderstood as a millennia-old struggle driven by deep-seated religious animosities. However, the reality is more nuanced.

Aunque la religión juega un papel, en su esencia es una disputa entre dos pueblos que reclaman la misma tierra. Las raíces de este conflicto se remontan apenas un siglo, a principios del siglo XX. 

Durante ese período, el área a lo largo del Mediterráneo oriental, ahora conocida como Israel-Palestina, había estado bajo el dominio otomano durante siglos y albergaba una población religiosamente diversa. Esto incluía principalmente a musulmanes y cristianos, con una comunidad judía más pequeña, viviendo en su mayoría en armonía.

Dos cambios significativos ocurrieron en este tiempo. Primero, surgió una identidad nacional palestina distinta de la identidad árabe más amplia. Al mismo tiempo, en Europa, el sionismo ganaba fuerza entre los judíos. Este movimiento postulaba al judaísmo no solo como una religión sino también como una nacionalidad que merecía su propio estado.

While religion plays a role, at its core it is a dispute between two peoples claiming the same land. The roots of this conflict go back barely a century, to the early 20th century.

During that period, the area along the eastern Mediterranean, now known as Israel-Palestine, had been under Ottoman rule for centuries and was home to a religiously diverse population. This included mainly Muslims and Christians, with a smaller Jewish community, living mostly in harmony.

Two significant changes occurred at this time. First, a Palestinian national identity emerged, distinct from the broader Arab identity. At the same time, in Europe, Zionism was gaining strength among Jews. This movement posited Judaism not only as a religion but also as a nationality deserving of its own state.


Con una larga historia de persecución en mente, muchos judíos veían el Medio Oriente como la ubicación ideal para esta patria. En consecuencia, durante el siglo XX, decenas de miles de judíos europeos migraron allí. 

Tras la Primera Guerra Mundial, con el colapso del Imperio Otomano, el Imperio Británico asumió el control de la región, denominada Mandato Británico de Palestina. 

Inicialmente, permitieron la inmigración judía. Sin embargo, a medida que las colonias judías se expandieron, las tensiones entre judíos y árabes se intensificaron. En la década de 1930, los británicos comenzaron a limitar la inmigración judía, lo que llevó a la formación de milicias judías.

With a long history of persecution in mind, many Jews saw the Middle East as the ideal location for this homeland. Consequently, during the 20th century, tens of thousands of European Jews migrated there.

After World War I, with the collapse of the Ottoman Empire, the British Empire took control of the region, called the British Mandate of Palestine.

Initially, they allowed Jewish immigration. However, as the Jewish colonies expanded, tensions between Jews and Arabs intensified. In the 1930s, the British began to limit Jewish immigration, leading to the formation of Jewish militias.

El impacto del Holocausto resultó en una afluencia de judíos a Palestina británica, intensificando aún más el apoyo mundial para un estado judío. En 1947, en medio de tensiones crecientes, las Naciones Unidas propusieron dividir Palestina británica en dos estados: Israel para los judíos y Palestina para los árabes. 

Jerusalén, sagrada para judíos, musulmanes y cristianos, fue designada una zona internacional. Mientras que los judíos aceptaron esta división, muchos árabes la percibieron como una intromisión colonial europea. Varios estados árabes, recién independizados, declararon la guerra a Israel, que no solo emergió victorioso, sino que también expandió sus fronteras, desplazando a numerosos palestinos.

Después de la guerra, Israel dominó todo el territorio, excepto Gaza (bajo control egipcio) y Cisjordania (controlada por Jordania). Esto marcó el comienzo del prolongado conflicto árabe-israelí. Durante esta era, muchos judíos en naciones árabes emigraron a o fueron expulsados a Israel. La situación dio otro giro dramático en 1967 cuando Israel, después de otra guerra con estados árabes vecinos, ocupó territorios adicionales, incluida toda Jerusalén.

The impact of the Holocaust resulted in an influx of Jews into British Palestine, further intensifying worldwide support for a Jewish state. In 1947, amid rising tensions, the United Nations proposed dividing British Palestine into two states: Israel for the Jews and Palestine for the Arabs.

Jerusalem, sacred to Jews, Muslims and Christians, was designated an international zone. While Jews accepted this partition, many Arabs perceived it as a European colonial intrusion. Several newly independent Arab states declared war on Israel, which not only emerged victorious but also expanded its borders, displacing many Palestinians.

After the war, Israel dominated all territory except Gaza (under Egyptian control) and the West Bank (controlled by Jordan). This marked the beginning of the protracted Arab-Israeli conflict. During this era, many Jews in Arab nations emigrated to or were expelled from Israel. The situation took another dramatic turn in 1967 when Israel, after another war with neighbouring Arab states, occupied additional territories, including all of Jerusalem.

Avanzando rápidamente a 1978, los Acuerdos de Camp David mediados por Estados Unidos presenciaron cómo Israel devolvía el Sinaí a Egipto. Sin embargo, la tensión persistió a medida que las colonias israelíes se expandieron en territorios palestinos ocupados. Esta actividad de asentamiento, vista como ilegal a nivel internacional, profundizó las quejas palestinas.

A finales de la década de 1980 estalló la Primera Intifada, un levantamiento palestino al que Israel respondió con represalias severas. En medio de este tumulto, Hamas, un grupo extremista y protagonista en la guerra actual, emergió en Gaza. A principios de la década de 1990, ambas partes reconocieron la necesidad de paz, culminando en los Acuerdos de Oslo.

Este marco permitió la autogobernanza palestina en áreas específicas, pero su implementación fue accidentada, con extremistas de ambos lados recurriendo a la violencia. 

Fast forward to 1978, the US-brokered Camp David Accords saw Israel return the Sinai to Egypt. However, tension persisted as Israeli colonies expanded into occupied Palestinian territories. This settlement activity, seen as illegal internationally, deepened Palestinian grievances.

In the late 1980s, the First Intifada erupted, a Palestinian uprising to which Israel responded with severe reprisals. In the midst of this turmoil, Hamas, an extremist group and a protagonist in the current war, emerged in Gaza. In the early 1990s, both sides recognised the need for peace, culminating in the Oslo Accords.

This framework allowed for Palestinian self-governance in specific areas, but its implementation was uneven, with extremists on both sides resorting to violence. 

La Segunda Intifada, que comenzó en la década de 2000, fue más mortífera, llevando a muchos israelíes a cuestionar la viabilidad de la paz. Como resultado, las estrategias israelíes pasaron de la resolución a la gestión del conflicto. Los palestinos, por otro lado, se sintieron atrapados, viendo tanto la negociación como la resistencia como inútiles contra una ocupación creciente.

El conflicto persiste hasta hoy, caracterizado por violencia periódica, expansiones de asentamientos israelíes en Cisjordania y tensiones en Gaza bloqueada. Mientras que Cisjordania es gobernada por la Autoridad Nacional Palestina, Gaza está bajo el control de Hamás. Esta última es una entidad nacionalista, yihadista e islamista, con una vertiente política y otra militar, que algunos países etiquetan como terrorista.

El reciente ataque contra Israel fue liderado principalmente por las Brigadas Al-Qassam, el brazo armado de Hamás, aunque otras facciones palestinas, como la Yihad Islámica, también participaron. 

The Second Intifada, which began in the 2000s, was more deadly, leading many Israelis to question the viability of peace. As a result, Israeli strategies shifted from conflict resolution to conflict management. Palestinians, on the other hand, felt trapped, seeing both negotiation and resistance as futile against a growing occupation.

The conflict persists to this day, characterised by periodic violence, Israeli settlement expansions in the West Bank and tensions in blockaded Gaza. While the West Bank is governed by the Palestinian National Authority, Gaza is under the control of Hamas. The latter is a nationalist, jihadist and Islamist entity, with both a political and a military wing, which some countries label as terrorist.

The recent attack on Israel was led primarily by the Al-Qassam Brigades, the armed wing of Hamas, although other Palestinian factions, such as Islamic Jihad, were also involved. 

Se puede rastrear el origen de la ofensiva a varios eventos pasados, pero la chispa que encendió esta conflagración fue un acuerdo entre Israel y Arabia Saudita, respaldado por Estados Unidos, para normalizar relaciones. Este movimiento exacerbó las tensiones ya existentes.

Los palestinos sienten que su conflicto se está volviendo secundario y que se están quedando aislados a medida que más países árabes se acercan a Israel. Es probable que Hamás busque sabotear tal acuerdo al intensificar la violencia y presionar a otras naciones árabes a posicionarse en contra de Israel.

El ataque no fue improvisado. Fue meticulosamente planeado durante meses y sorprendentemente no fue detectado por la inteligencia israelí. Coincidía con fechas significativas y fue masivo, con miles de cohetes disparados contra Israel y ataques terrestres subsecuentes. Estos eventos han llevado a ambas partes a prepararse para una escalada aún mayor.

The offensive can be traced back to several past events, but the spark that ignited this conflagration was a US-backed agreement between Israel and Saudi Arabia to normalise relations. This move exacerbated already existing tensions.

Palestinians feel that their conflict is becoming secondary and that they are becoming isolated as more Arab countries move closer to Israel. Hamas is likely to seek to sabotage such an agreement by escalating violence and pressuring other Arab nations to take a stand against Israel.

The attack was not improvised. It was meticulously planned for months and was surprisingly undetected by Israeli intelligence. It coincided with significant dates and was massive, with thousands of rockets fired at Israel and subsequent ground attacks. These events have led both sides to prepare for further escalation.


La reacción internacional ha sido variada. Mientras que muchos países occidentales han condenado el ataque de Hamás, otros, como Rusia e Irán, tienen posturas diferentes.

La escalada de violencia parece inevitable, y con las cifras de muertos aumentando, la situación es incierta.

Por ahora, queda por ver cómo responderán grupos como Hezbolá y cuál será la posición de los palestinos en Cisjordania. Lo que es seguro es que el futuro de Gaza está en una encrucijada crítica.

International reaction has been mixed. While many Western countries have condemned the Hamas attack, others, such as Russia and Iran, have different positions.

The escalation of violence seems inevitable, and with the death toll rising, the situation is uncertain.

For now, it remains to be seen how groups such as Hezbollah will respond and what the position of Palestinians in the West Bank will be. What is certain is that Gaza's future is at a critical crossroads.


Las pérdidas humanas en el conflicto son trágicas con más de 1600 víctimas, y este reciente ataque ha sido uno de los más mortíferos para Israel.

Israel es un líder tecnológico y tiene muchas empresas innovadoras. Esperemos que la tensión no persista y que la paz prevalezca en la región.

The human losses in the conflict are tragic with over 1600 casualties, and this recent attack has been one of the deadliest for Israel.

Israel is a technological leader and has many innovative companies. Let us hope that the tension will not persist and that peace will prevail in the region.

 

 

***




 
“Coto privado de Gaza”

No hacen falta más palabras, ni más texto, ni más crónicas para entender lo que está ocurriendo en Palestina. Los ultraortodoxos hebreos, los fieles adeptos del ojo por ojo, o sea, los duros de Netanyahu, han tomado aquel palmo de tierra maldita de cuarenta kilómetros por diez como su campo de tiro, su parcela de entrenamiento, su coto de caza. Se ha abierto la veda del palestino, la caza del hombre. 

Pero nadie está dispuesto a plantarse delante de la terrible maquinaria bélica de Israel siempre escoltada por Estados Unidos. Tal como se está viendo, la ONU va a permitir que el matón se dé un festín de sangre y carne inocente. Lo que estamos presenciando es el canibalismo militar admitido, la suprema violencia legalizada, institucionalizada y tolerada por la comunidad internacional.  

"Gaza's private preserve"

No more words, no more text, no more chronicles are needed to understand what is happening in Palestine. The Hebrew ultra-orthodox, the faithful followers of an eye for an eye, in other words, Netanyahu's hardliners, have taken that cursed forty kilometre by ten kilometre piece of land as their shooting range, their training ground, their hunting ground. The Palestinian's hunting ground, the manhunt, has been opened. 

But no one is willing to stand up to Israel's terrible war machine, always escorted by the United States. As it is looking on, the UN is going to allow the bully to feast on innocent blood and flesh. What we are witnessing is admitted military cannibalism, supreme violence legalised, institutionalised and tolerated by the international community. 

En el cuarentañismo, Franco cerraba sus asuntos de Estado, sus nombramientos de nuevos ministros y chanchullos con los empresarios del Régimen matando perdices en El Pardo. En cierta ocasión, el dictador sufrió un accidente de caza con su escopeta. “Ligeras heridas en la mano izquierda, de las que ha sido curado en el Hospital Central del Aire”, decía el escueto teletipo de la agencia oficial franquista. No caerá esa breva con Netanyahu. 

In the 1940s, Franco closed his affairs of state, his appointments of new ministers and his shenanigans with the Regime's businessmen by killing partridges in El Pardo. On one occasion, the dictator suffered a hunting accident with his shotgun. "Slight injuries to his left hand, of which he has been cured at the Central Air Hospital", said the brief teletype of the official Francoist agency. That will not be the case with Netanyahu.


El faraón que ha dado comienzo a otro éxodo de reminiscencias bíblicas, convirtiendo a los palestinos en sus perdices particulares, jamás se dejará caer por el coto de caza ni por las trincheras. Todo lo más, pasará revista a las tropas, dará una palmadita en la espalda a los soldados judíos enviados al matadero y con las mismas para Tel Aviv. “Estáis listos para dar el siguiente paso? Se acerca el momento”, arenga a los reclutas mientras posa con un chaleco antibalas que le viene grande. 

Desde el primer crimen de Caín, siempre fue lo mismo. La guerra es un lugar donde jóvenes que no se conocen y no se odian se matan entre sí por la decisión de viejos que se conocen y se odian, pero no se matan, decía el fotoperiodista de la Magnum, Erich Hartman.

The Pharaoh who has started another biblically reminiscent exodus, turning the Palestinians into his own partridges, will never drop by the hunting ground or the trenches. At most, he will review the troops, pat the Jewish soldiers sent to the slaughter and with them to Tel Aviv. "Are you ready to take the next step? The time is near," he harangues the recruits as he poses in a bulletproof vest that is too big for him. 

Since Cain's first crime, it was always the same. War is a place where young men who don't know and don't hate each other kill each other because of the decision of old men who know and hate each other, but don't kill each other, said Magnum photojournalist Erich Hartman.

El viejo terminal, el Matusalén del Likud que se cree imbuido por el espíritu de Moisés, desprecia la vida de los jóvenes, de todos los jóvenes, de los suyos y de los enemigos. ¿Cuántas bajas costará la descerebrada operación de castigo para reducir a escombros la Franja de Gaza? ¿Cuántos inocentes pagarán el precio de su barbarie? Los niños palestinos beben agua del mar porque ya no queda agua potable. Los hospitales, sin luz ni medicinas, se han convertido en morgues improvisadas. 

Ya no hay bolsas de plástico para tanto cadáver. La ayuda humanitaria no llega, el bloqueo israelí estrangula a más de un millón de personas. Todo país tiene derecho a defenderse; ningún país tiene derecho a masacrar a la población civil. Netanyahu va a cometer un segundo genocidio sobre el primero perpetrado por Hamás. En menos de una semana, el Ejército hebreo ha matado a 2.800 personas (más de una tercera parte niños). Es un horrendo crimen contra la humanidad.

The old terminal, Likud's Methuselah who thinks he is imbued with the spirit of Moses, despises the lives of young people, all young people, his own and those of his enemies. How many casualties will the mindless punitive operation to reduce the Gaza Strip to rubble cost? How many innocents will pay the price for his barbarism? Palestinian children drink water from the sea because there is no drinking water left. Hospitals, without electricity and medicine, have become makeshift morgues. 

There are no more plastic bags for so many corpses. Humanitarian aid is not arriving, the Israeli blockade is strangling more than a million people. Every country has the right to defend itself; no country has the right to massacre civilians. Netanyahu is going to commit a second genocide on top of the first one perpetrated by Hamas. In less than a week, the Hebrew army has killed 2,800 people (more than a third of them children). It is a horrendous crime against humanity.

Mientras tanto, la guerra en Oriente Medio divide a los españoles. El PP, con su política de doble rasero (solo las víctimas israelíes le duelen, las palestinas se la traen al pairo), hace política basura para arañar unos cuantos votos más. Decir eso de que o se está con Israel o se está con Hamás es caer en un reduccionismo inmaduro y pueril propio del parvulario. 

Meanwhile, the war in the Middle East divides Spaniards. The PP, with its policy of double standards (only the Israeli victims hurt, the Palestinians don't give a damn about them), makes rubbish politics in order to win a few more votes. To say that one is either with Israel or one is with Hamas is to fall into an immature and childish reductionism typical of kindergarten.

El Gobierno, por su parte, navega en una extraña equidistancia, la que le marca la posición oficial de la Unión Europea –que reconoce el derecho del pueblo israelí a defenderse–, y la presión de sus socios de legislatura, que le exigen que rompa ya con Israel. ¿Pero qué clase de hipocresía es esa? O se está con el Derecho Internacional o se está con la barbarie. Todo el mundo está viendo, en directo y en prime time, que la locura del carnicero de Gaza no tiene límites. 

Y esa ambigüedad del PSOE está haciendo saltar las costuras del Ejecutivo de coalición. Sumar y Podemos no podían apoyar a Sánchez en este asunto tan sensible y ayer mismo Ione Belarra exigía que Netanyahu sea llevado ante el Tribunal Penal de La Haya, que es donde debería terminar como el criminal de guerra que es. Era solo cuestión de tiempo que esta nueva crisis entre los socios de Gobierno estallara estrepitosamente. Se veía venir. Y esa brecha, esa debilidad, la ha aprovechado Israel. 

The government, for its part, is navigating in a strange equidistance between the official position of the European Union - which recognises the right of the Israeli people to defend itself - and the pressure from its partners in the legislature, who are demanding that it break with Israel. But what kind of hypocrisy is that? Either you stand with international law or you stand with barbarism. The whole world is seeing, live and in prime time, that the madness of the butcher of Gaza has no limits.

And this ambiguity on the part of the PSOE is causing the seams of the coalition executive to burst at the seams. Sumar and Podemos could not support Sánchez on this sensitive issue, and yesterday Ione Belarra demanded that Netanyahu be taken to the Criminal Court in The Hague, where he should end up as the war criminal he is. It was only a matter of time before this new crisis between the partners in government would erupt loudly. It was a foregone conclusion. And Israel has exploited this rift, this weakness.

Ayer, el Gobierno hebreo pasaba al ataque al condenar “enérgicamente” las declaraciones “inmorales” de los ministros podemitas, a los que acusa de alinearse con el grupo terrorista Hamás. Y exigía al presidente español que las condene “inequívocamente”. La ofensiva diplomática de Netanyahu contra nuestro país no ha sentado nada bien en Moncloa y el Ministerio de Exteriores ha movido ficha al calificar de “falsedades” e “insinuaciones infundadas” las acusaciones de Israel. “Cualquier responsable político puede expresar libremente posiciones como representante de un partido político en una democracia plena como es España”, advierte el comunicado ministerial.

Yesterday, the Hebrew government went on the attack by "strongly" condemning the "immoral" statements of the podemite ministers, whom it accuses of aligning themselves with the terrorist group Hamas. It demanded that the Spanish president condemn them "unequivocally". Netanyahu's diplomatic offensive against Spain has not gone down well in Moncloa, and the Foreign Ministry has made a move, describing Israel's accusations as "falsehoods" and "unfounded insinuations". "Any political leader can freely express positions as a representative of a political party in a full democracy such as Spain," warns the ministerial communiqué.

La UE vive horas de tensión. Una semana, una, ha tardado Von Der Leyen en pedir que la respuesta de Israel tras los atentados de Hamás sea proporcionada al derecho humanitario. Mientras tanto, Estados Unidos empieza a modular también su discurso, reclamando moderación a Israel. El propio Biden ha advertido a Netanyahu de que volver a ocupar la Franja de Gaza sería un “gran error”. 

The EU is living hours of tension. It has taken Von Der Leyen a week, one week, to call for Israel's response to the Hamas attacks to be proportionate to humanitarian law. Meanwhile, the United States is also beginning to modulate its discourse, demanding restraint from Israel. Biden himself has warned Netanyahu that reoccupying the Gaza Strip would be a "big mistake".

Sánchez no puede, no debe, hacer seguidismo de una Europa timorata y de una Administración norteamericana entregada al tradicional aliado israelí. Por no haber puesto pie en pared a tiempo, condenando el genocidio palestino en Gaza, ahora el presidente en funciones se encuentra con un problema. Y todo ello en medio de unas negociaciones para la formación de Gobierno en las que se ha colado un cisne negro con el que el líder socialista no contaba: el conflicto de Oriente Medio que fractura a la izquierda española.

Sánchez cannot, must not, follow the lead of a timorous Europe and a US administration that has given in to its traditional Israeli ally. For not having put his foot down in time, condemning the Palestinian genocide in Gaza, the acting president now finds himself with a problem. And all this in the midst of negotiations for the formation of a government in which a black swan has slipped in that the Socialist leader had not counted on: the Middle East conflict that is fracturing the Spanish left.



 

 

 

*** 

Un paseo por las ruinas. La vida real de los palestinos en las tierras ocupadas por Israel.


Descripción
Hola amigos viajeros, soy Oleg. Viajo por lugares cero turísticos y muy alejados de los lugares más populares de nuestro Planeta. A veces voy haciendo autostop, a veces voy en transporte. A veces duermo en tiendas de campaña, otras en hoteles o en casa de personas locales. También les hago entrevistas, donde me cuentan sobre sus vidas en los distintos lugares.

En resumen, Libre y valiente es una forma de vida y una actitud ante el mundo. Espíritu de libertad y ganas de explorar el planeta.



¿Cómo viven los palestinos en los territorios ocupados por Israel? Mi esperada visita al Estado de Palestina, Cisjordania.

Recorreremos las ciudades, conoceremos a los lugareños, probaremos la comida local, visitaremos las calles en ruinas y, lo más importante, intentaremos comprender si el conflicto entre Israel y Palestina se terminará algún día.

***

El conflicto palestino-israelí (resumen histórico)


enlace YouTube

2.401.295 visualizaciones  17 jun 2021

El 2 de noviembre de 1917, en plena Primera Guerra Mundial que enfrentaba, por una parte al Imperio Alemán, el Imperio Austriaco y el Imperio Otomano contra un grupo de países aliados comandados por Gran Bretaña y Francia, el ministro de Asuntos Exteriores británico Arthur Balfour remitió una carta a lord Rothschild, líder de la comunidad judía inglesa. Esta carta, conocida como declaración Balfour, anunciaba el apoyo del gobierno británico a la creación de un hogar nacional judío en Palestina.

Con esta medida, los británicos buscaban el apoyo de las comunidades judías, sobre todo las de Estados Unidos, en contra de los imperios centrales y, muy especialmente, contra el Imperio Otomano, quien controlaba Palestina desde el siglo XVI.

Dos años antes de la declaración Balfour, en 1915, Henry McMahon, alto comisario británico en Egipto, había remitido una serie de cartas al jerife de la Meca Husayn ibn Ali con objeto de promover una revolución árabe en contra del dominio otomano desde los territorios de la península Arábiga hasta Siria, territorios que en su mayor parte, finalizada la guerra, quedarían bajo el dominio de Husayn, incluida Palestina.

Guion de Alberto Garín. Locutado por Fernando Díaz Villanueva

***

Algunos datos para entender el conflicto entre palestinos e israelíes:

Tras el largo periodo de antisemitismo y holocausto sufrido por los judíos, en Europa apareció a finales del siglo XIX el sionismo, un movimiento que pretendía crear un estado propio para los judíos.

Mientras se barajaban diversas opciones sobre la ubicación de este estado, la región de Palestina era administrada por el Reino Unido quien en 1917 firmó la declaración Balfour, que permitía la creación de un estado judío, advirtiendo que no podían perjudicarse los derechos de las comunidades no judías, en su mayoría árabes. Ese hecho, sumado al fin de la segunda guerra mundial hizo que miles de judíos se instalaran en la zona.

Con el paso de los años, fueron aumentando las tensiones entre los árabes y los judíos y por ese motivo en 1947 la ONU quiso resolver la situación con el “Plan de Partición” que establecía dos estados independientes, uno árabe y otro judío, mientras que Jerusalén tendría un régimen especial independiente. Los israelíes aceptaron esa división pero los árabes no la aceptaron, así que en la práctica no llegó a implementarse el plan de la ONU.

En 1948 los judíos proclamaron el estado de Israel, lo que hizo que los 5 países árabes vecinos le declararan la guerra al nuevo estado de Israel.

Tras un año en guerra, Israel gana y amplía la zona, quedándose además la parte occidental de Jerusalén. Jordania se quedó con Cisjordania y con la parte oriental de Jerusalén y Egipto se quedó con Gaza.

Miles de árabes huyeron de sus casas hacia los países vecinos, especialmente Jordania. Se calcula que actualmente el número de desplazados palestinos es de unos 5 millones.

Tras otras guerras en 1967 y 1973, finalmente Israel ocupó Cisjordania y Gaza, y firmó un tratado de paz con Egipto y Jordania, quedando el conflicto como un afer interno entre israelíes y palestinos.

Durante esas guerras, muchos israelíes se establecieron en los territorios ocupados de Cisjordania. A ellos se les conoce como colonos y tras el fin de la guerra siguieron aumentando, restringiendo la libertad de movimiento de los árabes palestinos, expropiando sus tierras y demoliendo sus casas. La ONU considera ilegales estos asentamientos, porque la convención de Ginebra prohíbe que un país traspase su población a un territorio que ha ocupado militarmente. Sin embargo, los israelíes consideran que no incumplen esta convención porque Cisjordania no era un país cuando ellos la ocuparon y por lo tanto ese territorio no era oficialmente de nadie.

Paralelamente, Yasir Arafat, líder de la Organización para la Liberación Palestina (OLP), lanzó operaciones militares con el objetivo de destruir Israel y crear un estado oficial palestino. Así apareció la Intifada que eran grupos radicales palestinos que atentaban contra los judíos israelíes. Las tensiones acabaron en 1993 con la firma del acuerdo de paz de Oslo entre la OLP de Arafat y el estado de Israel.

Aún así, las tensiones no desaparecieron del todo y en 2000, después de la visita de Ariel Sharon a la explanada de las mezquitas, se crea la segunda intifada palestina, más violenta que la primera.

En 2002 Israel empezó la construcción de un muro alegando que era para proteger a la población judía.

En 2005 se acaba la segunda intifada con la retirada de Israel de Gaza. A pesar de este hecho, el muro no deja de construirse.

En 2017 Donald Trump declara el reconocimiento de Jerusalén como la capital de Israel y desde entonces se producen nuevas tensiones. Por un lado, los bombardeos por parte de Isarel a Gaza y Cisjordania, y por otro lado, los atentados de los grupos islámicos como Hamas a la población judía.

A pesar de que la comunidad internacional ha pedido en numerosas ocasiones la destrucción de este muro, se sigue construyendo todavía.

Se calcula que en los últimos 20 años, han muerto más de 1.000 judíos y más de 8.000 palestinos.

***

CISJORDANIA

 


Cómo organizar un viaje por Israel y Jordania

Hoteles recomendados en Jordania: Petra Palace: http://www.booking.com/Share-0c17lrg Petra Sky: http://www.booking.com/Share-4O2KH2 Hasan Zawaideh Camp: http://www.booking.com/Share-GZHrFgv Captains Desert Camp: http://www.booking.com/Share-DOWXClv Amman Pasha: http://www.booking.com/Share-lwaObj 

Hoteles recomendados en Israel: Holy Land Hotel en Jerusalen http://www.booking.com/Share-MkQBE1 Abraham Hostel en Jerusalen http://www.booking.com/Share-7jU4W6V Residencia vacacional Custo Club en Eilat http://www.booking.com/Share-3lxM0N Tiberias Hostel en el Mar de Galilea http://www.booking.com/Share-bDR6e5 Dream Beach TLV en Tel Aviv http://www.booking.com/Share-sXN42l

Jerusalén, 3 iconos religiosos - ISRAEL 1

En nuestro primer día en el país visitamos los 3 iconos religiosos de Jerusalén: el muro de las lamentaciones, el domo de la roca y la vía dolorosa con el santo sepulcro. Viaje realizado en diciembre de 2019 y enero de 2020. 

Lugares poco conocidos de Jerusalén - ISRAEL 2

Hoy seguimos en Jerusalén, visitando lugares como el Monte de los Olivos y el Cardo, y otros menos conocidos, como el Yad Vashem, el mayor memorial a las víctimas del holocausto de todo el mundo. Además, caminamos por los tejados de Jerusalén, desde donde hay unas vistas muy chulas! Viaje realizado en diciembre de 2019 y enero de 2020.


Así es Palestina, de Belén a Hebrón - ISRAEL 3

Hoy nos vamos a Palestina, a la zona de Cisjordania y visitamos dos de las ciudades más importantes: Belén y Hebrón. Te contamos todo lo que debes saber para visitar esta zona por libre. Viaje realizado en diciembre de 2019 y enero de 2020. 

***

Ruta 90, de San Jorge a Masada - ISRAEL 4

Hoy empezamos la famosa ruta 90 en dirección al sur de Israel. A lo largo de nuestro camino visitaremos el Monasterio de San Jorge, pasaremos por la bíblica ciudad de Jericó y haremos una parada en el río Jordan, famoso por ser el lugar donde se cree que fue bautizado Jesús. Aunque sin duda, la estrella del día será subir a Masada, la montaña en la que el rey Herodes construyó una fortificación que años más tarde fue escenario del suicidio colectivo de una comunidad de judíos, motivado por el ataque inminente de los soldados romanos. Paisaje e historia a partes iguales en este capítulo... no te lo pierdas! Viaje realizado en diciembre de 2019 y enero de 2020. 

Flotar en el Mar Muerto - ISRAEL 5

Hoy visitamos el Mar Muerto en la parte de Israel. Este curioso lago es famoso por su alto contenido en sal que hace que se pueda flotar sin ningún esfuerzo. Además, según dicen, el barro del Mar Muerto tiene propiedades muy beneficiosas para la piel. Descubre qué hacer y cuales son las mejores playas y zonas para disfrutar de este fantástico lugar. Viaje realizado en diciembre de 2019 y enero de 2020.  https://www.youtube.com/watch?v=maqPnZQF8h8&t=0s


Red Canyon, no creerás que es Israel - ISRAEL 6

Hoy descubrimos un lugar de Israel que no conocíamos hasta hace poco tiempo: el Red Canyon, un cañon rocoso que poco tiene que envidiar al famoso Antelope Canyon de Arizona.
Situado al sur de Israel, a pocos kilómetros de Eilat y bordeando la frontera de Egipto, el Red Canyon ofrece una ruta de senderismo con unas vistas espectaculares, tanto desde dentro como desde fuera del cañón. Apúntalo en tu lista de mejores trekkings en Israel. Además, no te llevará mucho tiempo recorrerlo, por lo que es una opción ideal para una excursión de un día desde Eilat.
En este día además, nos vamos a Jordania, así que te dejo toda la información que debes tener en cuenta para saber como pasar de Isarel a Jordania por la frontera sur. Viaje realizado en diciembre de 2019 y enero de 2020. 

De Galilea a Haifa, ruta norte - ISRAEL 7

Hoy visitamos la parte norte de Israel, a través de una ruta por Galilea, Nazaret, Acre y Haifa, cuatro ciudades muy relacionadas con la religión, pero que además ofrecen algunos de los paisajes más pintorescos de todo el país. Viaje realizado en diciembre de 2019 y enero de 2020. 

Tel Aviv, qué ver en un día - ISRAEL 8

En nuestro último día en Israel visitamos Tel Aviv, en una ruta rápida de un día. Mi recomendación, es usar sus bicicletas para recorrer sus largas playas hasta la vieja Jaffa, la milenaria ciudad portuaria. Viaje realizado en diciembre de 2019 y enero de 2020. 

***

JORDANIA

Desierto de Wadi Rum - JORDANIA 1

Empezamos nueva lista con el viaje a Jordania. Llegando al país por el sur desde Israel, nuestra primera parada es el espectacular desierto de Wadi Rum, uno de los más visitados del mundo. Paisaje, actividades y descanso a partes iguales, es una visita imprescindible de Jordania. Te muestro cómo llegar, donde alojarse y qué hacer en el desierto de Wadi Rum.Viaje realizado en enero de 2020.  

Petra de noche - JORDANIA 2

En nuestro segundo día de viaje a Jordania viajamos desde el desierto de Wadi Rum hasta Wadi Musa, la ciudad donde está Petra. Visitamos el espectáculo de Petra by night, muy recomendable para tener una primera impresión de una de las siete maravillas del mundo. Infórmate de qué días se realiza el espectáculo de Petra by night y disfruta de una experiencia mística llena de historia y misterio. Viaje realizado en enero de 2020.

Petra, guía completa de 1 día - JORDANIA 3

Hoy visitamos la espectacular Petra, la ciudad que los nabateos tallaron en la roca y que actualmente forma parte de la lista de las siete maravillas del mundo. Si quieres descubrir la belleza de este lugar y conocer su historia y sus curiosidades, no te pierdas el vídeo.
Aunque la parte más conocida de Petra es el Tesoro, en realidad Petra es muy grande y vale la pena recorrerla a fondo, así que en este vídeo te ayudamos a organizar tu visita de 1 o 2 días, con todos los lugares que debes conocer, así como los lugares desde donde tendrás las mejores vistas para hacer las mejores fotos. Viaje realizado en enero de 2020 

Ammán, lo imprescindible - JORDANIA 4

Hoy visitamos Ammán, la capital de Jordania, donde visitamos su Ciudadela y su teatro romano, los dos imprescindibles de la ciudad, que te trasladarán a su época romana en que gozó de mayor esplendor. Si tienes poco tiempo para visitar Amman, en este vídeo encontrarás los imprescindibles que no te puedes perder. Viaje realizado en enero de 2020. 

Jerash visita a la ciudad romana y Ajlun- JORDANIA 5

Último día de nuestro viaje a Jordania, en el que visitamos la espectacular ciudad romana de Jerash y el bien conservado Castillo de Ajlun. Viaje realizado en enero de 2020.

***

Cómo descargar un video de YouTube

YouTube tiene la colección más grande de videos que cubren todos los temas imaginables. Si quieres descargar videos de YouTube para poder accederlos en cualquier momento y sin conexión, 4K Video Downloader+ es lo que necesitas. Sigue los sencillos pasos a continuación para iniciar la descarga. 

***

viernes, 6 de octubre de 2023

Turism in Tenerife - The shadow of the "cholas" in winter

The white marks on the tan of the foot left by the "cholas" in winter

If the Maori call the spiral tattoos "koru" which means new beginning and inner growth, what would we call in the Canary Islands the white marks on the tan of the foot left by the "cholas" in the middle of December. 

Si los maoríes llaman a los tatuajes en forma de espiral "koru" que significa nuevo comienzo y crecimiento interior como llamaríamos en Canarias a las marcas blancas sobre el moreno del pie que dejan "las cholas a mediados de Diciembre.

Reasons why you should not go to Tenerife in winter

It is hot
You get off the plane excited about spending the winter in the island and find that the temperature vary between 20
 and 35 degrees centigrade.

 
Fortunately the night can bring some comfort as the desert climate is quite abrupt but you can only enjoy it if you are careful not to burn yourself during the day, which is another matter.


***
Motivos por los que no debes ir a Tenerife en invierno

Hace calor
Te bajas del avión ilusionado con pasar el invierno en la isla y te encuentras con que la temperatura varía entre los 20 y 35 grados centígrados.
 
Afortunadamente la noche puede traer algo de consuelo ya que el clima desértico es bastante abrupto pero sólo podrás disfrutarlo si tuviste cuidado con no quemarte durante el día, que esa es otra.

Subiendo pal' sur, bajando pal' norte

People are very rare

To begin with, they are happy all day long. And they talk a lot. Here, when people cross the street with a friend, they spend more time saying hello to each other than friends do in another city... when they meet!

Everyone greets you, and they invite you to sit down for a drink on a terrace when you walk. They also like to say "my boy" even though you are 80 years old and talk and talk in all languages: the taxi driver, the cashier, the waiter... sometimes they even make you laugh. A very strange thing.


La gente es muy rara
Para empezar, están todo el día contentos. Y hablan mucho. Aquí la gente cuando se cruza por la calle con un amigo pasan más tiempo saludándose que lo que tardan unos amigos en otra ciudad… ¡cuando quedan!

Todo el mundo te saluda, y te invitan a sentarte a tomar algo en una terraza cuando paseas. También les gusta decir mi niño aunque tengas 80 años y conversar y conversar en todos los idiomas: el taxista, la cajera, el camarero… hasta a veces te hacen reír. Una cosa muy extraña.

Celebrate the holidays there is not the same 

If you go in the Christmas season, you will notice the debacle. Forget about snow, it only appears in the shops in the form of spray powder.

The only dolls you'll be able to make are sand ones. And as for New Year's Eve... Where have you seen this celebration of the arrival of a new year by taking a dip in the sea on the first day of January? Then you have to dry yourself in the sun.


Celebrar las fiestas allí no es lo mismo

Si te cuadra ir en temporada navideña, notarás la debacle. Olvídate de nieve, sólo aparece en las tiendas en forma de polvo de spray.

Los únicos muñecos que podrás hacer son de arena. Y en cuanto a fin de año… ¿Dónde se ha visto eso de celebrar la llegada de un nuevo año dándote un chapuzón en el mar el primer día de enero? Luego encima hay que secarse al sol.

The place

Those who visit Tenerife often say that it is a unique, unrepeatable place. A completely new environment for which you are not prepared. Is there anything more terrifying? 

How would I know what to expect? All day long, one surprise after another, I don't know if it's the most advisable thing to do if the initial idea was to relax.

They say that's true too, but the way they sell it, I don't trust it anymore, but the time is not even the same!


El lugar

Los que visitan Tenerife suelen decir que es un lugar único, irrepetible. Un entorno completamente nuevo para el que no estás preparado. ¿Existe algo más terrorífico? 

Cómo voy a saber qué me espera, todo el día una sorpresa tras otra no sé yo si es lo más aconsejable si la idea inicial era relajarse.

Que dicen que eso también pero tal y como lo venden, ya no me fío. ¡Pero si ni la hora es la misma!

***
Conclusion

Going to Tenerife in winter is wrong because it is an escape from winter. It is only recommended if you like to go against the tide or if you are able to endure more summer than usual per year.

Conclusión

Ir a Tenerife en invierno está mal porque es escapar del invierno. Recomendable sólo si te gusta ir a contracorriente o si eres capaz de aguantar más verano de lo normal al año.

***

enlace video YouTube

 ***

enlace video YouTube

POR UN MAR AZUL - Tomás Vera cantautor

La costa, la playa, tu litoral
tienen fecha de caducidad

la población aumenta cada vez más
el turismo no lo saben controlar

se hacen proyectos sin viabilidad
el ecosistema no lo puede aguantar

emisarios en cantidad, vertidos por aquí,
vertidos por allá y les da igual y les da igual,

la marea amanece gris cuando siempre ha sido azul
y la maresía* nos va dejando atras

la marea amanece gris cuando siempre ha sido azul
y la maresía* nos va dejando atras

Por un mar azul, si no lo cuidas tú quien lo va a cuidar
Por un mar azul, si no lo cuidas tú quien lo va a cuidar

Por un mar azul, si no lo cuidas tú quien lo va a cuidar
Por un mar azul, si no lo cuidas tú quien lo va a cuidar 


maresía* -
Aire cargado de humedad marina en las zonas cercanas a la orilla del mar.

***

martes, 24 de enero de 2023

SALVAR TENERIFE – ABADES

enlace video YouTube

There is a place on the coast of Tenerife that has remained untouched by urban development. 

It is one of the few areas that remains undeveloped and that maintains its landscapes practically intact. 

This has allowed biodiversity to find a place to survive here.

Abades is a traditional village although in reality its real name is "El Abriguito" as the orientation shelters the Bay from the trade winds so that the waters inside are calm almost all year round.

On land, the dominant ecosystem, as in all this area of the coast of Tenerife, is the tabaibal, formed by the sweet tabaiba. During the summer its leaves fall off to resist the lack of water and the high temperatures, but with the first rains they bloom again, turning the landscape green.

The cardonal tabaibal is a unique ecosystem on the planet that does not exist anywhere else but here and apart from the authenticity of this ecosystem, if these plants were not adapted to live here, this place would practically be a desert.

So thanks to the fact that they are adapted to live here, we have such a rich ecosystem full of life.

In addition to their ecological and landscape value, the tabaibas hide a secret. All these scars were made about 70 years ago because the latex of the sweet tabaiba was used for various purposes.

The best known use was the extraction of its latex to make chewing gum. "Tabai chewing gum" was made from this latex and even sponsored a Spanish cycling team.

This means that we are not only dealing with a very important species in the ecosystems of the Canary Islands, but also with a piece of our history and our culture.

And under the waters of this area of the coast, thanks to the fact that practically nothing has been built, the ecosystems found here have not been altered as in other parts of the island.

Here you will find one of the most extensive sebadales of this part of the island where you can observe different species of rays.

And even some green turtles that come to the Canary Islands in their juvenile stage feed on the sebadal and algae in the surrounding area for several years before continuing their migration. Some underwater travellers also arrive here seeking refuge.

The amount of life associated with these seagrass meadows means that predators such as the "angelshark make their presence felt.

 


Abades is a very important place for the angelshark in the Canary Islands as there we can find both adults and young and even sub-adults, which is a size of angelshark that is very difficult to see.

Over the last few years, the "Angel Shark Project" has carried out a project to tag and monitor angelsharks in this area and the important data obtained will be used to effectively protect this species whose only stable population is in the Canary Islands.

With this data we have been able to demonstrate that it is a breeding area where the mothers go to give birth to their young and the young stay in this area during the first stages of their lives, but we also see that it is a place where adults return every year to reproduce.

However Abades like many other places in Tenerife has a major management problem.

There is an illegal outfall discharging thousands of litres of sewage water just a few metres from the bathing areas.

The village which belongs to the municipality of Arico has tripled in size in the last few decades which means that the amount of sewage that ends up in the sea has tripled and far from fixing the problem it seems that the intention is to continue building and increasing the pressure.

The latest constructions that have been carried out have completely destroyed the tabaibal forest in the area in order to build on top of it.

And the rubble of all that was destroyed was left in the ravine, burying the vegetation in the area.

The millions of years old Tosca, (Tosca) a very porous and light limestone formed by the precipitation of lime dissolved in water or by the accumulation of ashes or other very small volcanic elements.

And if we go back two years in time to the moment of their construction we can see the dimensions of the destruction they caused.

This urbanisation has completely buried this ecosystem and not only have they destroyed it in order to build on top of it, but they have not even had the slightest decency to collect all the rubble and have left it lying there in the ravine, destroying the landscape even more.

The nearby land is ready for further development in an area that was a natural area only 10 years ago. This is what the area looks like today.

Where once there was nature, now there is nothing. Further urbanisation, apart from causing an irreversible destruction of the island, will only continue to worsen the serious problems Tenerife has.

In only 20 years the density of the sebadal of Abades, represented in dark green, has been lost in a worrying way, only a small percentage of the meadow is still in good condition.

And this serious problem extends to the rest of the island. 

The truth is that the state is quite bad, we have found many places where the historical maps showed that there was a dense sebadal and we have found real sandbanks, real dumps in some cases with rubbish, abandoned pots and where the only thing there is is water and sand. (Pots) The fishing pots are a type of net that is a bit special, as they are used for passive capture.

There is a sebadal where I have some precious memories of when I was a child, my first turtle, my first Angelote, my first Chucho, because that is no longer there.


The evolution of Abades is that the sebadal is diminishing little by little and you will find that historically they have been dense, they are very dense, now we find bald patches and places where the tendency is going to disappear.

So I don't want to be pessimistic but of course after everything we have seen we think that if we don't do something to protect it we could lose it too.

During the production of this documentary we learned that a tourist company was planning to propose the modification of the partial plan of Arico, to build on top of the ravine, but thanks to a report that assured that this ecosystem is in good condition and that under no circumstances should it be destroyed, this project was stopped.

At present, it is completely counterproductive to continue building on an island that is overexploited because it will have a negative impact on the quality of life of its inhabitants.

Tenerife is an island completely collapsed both in the north and in the south, there are people who have to get up at 4 o'clock in the morning to get to work at 8 o'clock in the morning.

We have 6 million tourists, 800,000 cars, these are unthinkable numbers for an island. We are not a European capital so what is absurd is to keep thinking about growing.



What we have to do is the opposite, to stop and think about how to improve our island. Much less should we destroy one of the few places in this part of the island that remains undeveloped and in a good state of conservation.

There is a large concentration of juveniles (in botany, the state of the young plant and its organs during the first stages of its development), which means that the ecosystem is in full development and in optimal conditions.

There are tabaibas of all sizes, hundreds of them, and some are probably more than 100 years old.

These natural values found both on land and at sea open up new possibilities for Abades to develop in a different way to the rest of the island and become a pioneer in conservation.

Abades has been proposed as a critical area within the recovery plan for the Angelshark in the Canary Islands. This will give Abades special protection for the conservation of the Angelshark in this important site, any modification of the habitat could disturb the Angelsharks that return there every year and have a negative impact on the species.

The sebadales are one of the warriors we have against climate change because they capture carbon from the atmosphere and sequester it in the sand in their roots, they are the nurseries of the Canary Islands where all the small fish come from.

But they also retain the sand and prevent the sediment from leaving the beaches.

It is time to stop now, to put the brakes on, because we cannot continue to lose nature. Losing nature right now means losing money, because the people who come from outside come to see this, the nature that we are destroying.

And it is this nature that makes all Canarians feel proud of our islands, that makes us boast about them wherever we go, but there is also an increasingly widespread feeling of shame and impotence to see how the politicians who should be the first to protect the islands are doing and have been doing the opposite for decades.

Not only do we have to stop this destruction, but what we also have to do is to recover the ecosystems, we have to recover our nature, because this does generate jobs and, in the end, investing in this is investing in our own future.

Abades is a very special corner of the island of Tenerife and that is why it is so important to stop thinking about building there and to look for measures to protect and safeguard this place.


Imagine reducing the number of tourists on the island and starting to focus on quality tourism.

And if an eco-tax of 10 euros were established and 50 million euros were collected each year to be invested in conserving Tenerife's natural areas.

How many jobs could be created, how many ecosystems could be recovered?

Economic profit has to be created without destroying nature, that is being truly sustainable.

***

Ruta Costera de Playas aisladas en Tenerife 4K - Hiking in the Canary Islands 

Roque Imoque y Montaña de los Brezos, Adeje - Tenerife

Playa Tejita in Tenerife | El Médano, Montaña Roja (4K)

Juggling (malabares) in El Médano montaña roja


En la isla baja. Macizo de Teno
 


 
En el oeste de Tenerife (Islas Canarias, España) se levanta el Macizo de Teno, parte del Parque Natural del mismo nombre. Sin duda, uno de los mejores sitios para viajar este verano en España. 


Aquí existe una naturaleza increíble con paisajes de todo tipo, aunque nada como el Faro de Teno y los gigantes de piedra que custodian el Océano. Fauna marina, tradiciones Guanches y pueblecitos hacen de esta zona de la isla una auténtica joya que vale la pena descubrir.
 

El rorcual común (Balaenoptera physalus, Linnaeus, 1758) es el segundo animal más grande del mundo, después de la ballena azul.

El rorcual común, también llamado ballena de aleta, es la segunda especie de ballena barbada más común que observamos durante nuestros tours de avistamiento de ballenas y delfines en Tenerife. Entre Tenerife y La Gomera las escarpadas islas volcánicas descienden creando un canal de más de 3 kilómetros de profundidad. 
 
Cetáceos residentes en Tenerife: todo el año en una zona fija
Calderón tropical (Globicephala macrorhynchus)
Delfín mular (Tursiops truncatus)

Cetáceos esporádicos en Tenerife: todo el año sin frecuencia
Cachalote (Physeter macrocephalus)
Calderón gris (Grampus griseus)
Delfín de diente rugoso (Steno bredanensis)
Delfín listado (Stenella coeruleoalba)
Delfín moteado atlántico (Stenella frontalis)
Rorcual tropical (Balaenoptera edeni)

Cetáceos estacionales en Tenerife: en alguna época del año
Delfín común (Delphinus delphis)
Falsa orca (Pseudorca crassidens)
Rorcual común (Balaenoptera physalus)
Rorcual norteño (Balaenoptera borealis)
 
Cetáceos raros en Tenerife
Cachalote pigmeo (Kogia breviceps)
Delfín de Fraser (Lagenodelphis hosei)
Orca (Orcinus orca)
Rorcual aliblanco (Balaenoptera acutorostrata)
Rorcual azul (Balaenoptera musculus)
Yubarta (Megaptera novaeangliae)
Zifio común (Ziphius cavirostris)
Zifio de Blainville (Mesoplodon densirostris)
Zifio de Gervais (Mesoplodon europaeus)
 
Dónde ver cetáceos en Tenerife: Los Gigantes

Que esta isla es uno de los mejores sitios donde disfrutar del avistamiento de cetáceos está fuera de toda duda. Así, Tenerife dispone de muchas empresas dedicadas a la organización de excursiones para contemplar estos animales en libertad.

Las embarcaciones zarpan desde los puertos de Los Cristianos, Puerto Colón y, sobre todo, Los Gigantes, y casi siempre hay opciones que se ajustan a lo que se busca, tanto en tiempo como en precio. Las opciones de avistamiento de cetáceos en Tenerife son:

Salida de avistamiento de dos horas: se puede elegir una sesión corta, en barcos pequeños y rápidos, cuyo único objetivo es avistar ballenas y delfines, suficiente para muchas personas.
     
Excursión marítima de dos a tres horas: una opción más lúdica, que suele incluir comida a bordo y alto en alguna cala para un baño. Se hace en barcos medianos que dan una mayor libertad de movimiento.
     
Salida de avistamiento de hasta 5 horas: esta experiencia completa la ofrecen las naves más grandes, ya que incluye un recorrido por los lugares más representativos del suroeste y oeste de la isla, con paradas para el baño y comida a bordo.
 
 
Antes de adentrarnos en las aguas que albergarán el Área Marina Protegida para los Cetáceos en la Macaronesia, el santuario donde los mamíferos marinos puedan tener asegurada su protección y reconocimiento, conviene en primera instancia acercarnos al propio concepto de Macaronesia. 
 

 Las islas Salvajes poseen más de 150 especies de plantas. Representan asimismo un valioso santuario ornitológico. Existen también especies únicas (endemismos) de caracoles y un reptil (Tarentola boettgeri bischoffi). 
 
Las islas tienen características desérticas. El naturalista francés Jacques Cousteau dijo que estas islas tenían las aguas más limpias y transparentes que jamás hubiese visto.
 

 
El sonoro término Macaronesia, de etimología griega (makáron = felicidad, nesoi = islas) ha sido utilizado por los estudiosos de la Naturaleza para expresar un concepto fundamentalmente biogeográfico y botánico”. 
 
En la mitología griega, las Nesoi eran las diosas de las islas. De cada isla se decía que tenía su propia personificación. Fueron clasificadas como unos de los antiguos dioses primordiales (que existieron en el principio del mundo). De las islas Nesoi se decía que habían sido en tiempos unas montañas pero que Poseidón las golpeó violentamente y las plantó en el mar con su tridente
 
*** 

El Mirador - Los Cristianos (Booking 743 euros, 1 week)

17 Avenida Ámsterdam, 38650 Los Cristianos, España 

“Roof terrace excellent and the location great for young couples who don't mind hearing music”






*** 

14 Avenida Juan Alfonso Batista, Los Cristianos  

Delicado apartamento con una excelente ubicación justo en primera línea de mar y vistas al mar.

Gustó  · Excelente ubicación justo en primera línea de mar y cocina bien equipada. Bonita terraza con vistas al mar y puesta de sol. Bonito apartamento recién reformado. Propietario servicial que respondió rápidamente.

No gustó  · El apartamento no tenía aire acondicionado. En verano hubiera estado muy bien. Hacía mucho calor a 25 grados por la noche. Tenemos 2 fans, así que eso ayudó un poco. El sofá podría haber sido reemplazado y cambiado de lugar con el comedor. No se usó porque era muy poco delicado. La ducha tiene paredes demasiado cortas, por lo que durante el uso se acumula mucha agua en el suelo.






Guayero Los Cristianos sea view

***