sábado, 31 de octubre de 2020

Halloween - La leyenda de Jack el irlandés o poner una luz dentro de un nabo

En Irlanda, muchas viejas tradiciones paganas perduraban, como poner una luz dentro de un nabo para espantar a los espíritus basándose en una vieja leyenda.

In Ireland, many old pagan traditions survived, such as putting a light inside a turnip to scare away spirits based on an old legend.

Los caramelos —el famoso truco o trato, otra costumbre celta para mantener entretenidos a los espíritus malévolos con pequeños regalos.

Candy - the famous trick-or-treating, another Celtic custom to keep evil spirits entertained with small gifts.

La hambruna de la patata provocó una emigración masiva de irlandeses a Estados Unidos y se adaptaron aquellas antiguas tradiciones (el nabo se cambió por una calabaza, mucho más frecuente en tierras americanas).

The potato famine caused a mass emigration of Irish to the United States and those ancient traditions were adapted (the turnip was exchanged for a pumpkin, much more common in American lands).

La fiesta irlandesa entonces, se mezcla con otras creencias indias.

The Irish feast then, is mixed with other Indian beliefs.

***

En esta secuela colonial, nace Halloween 

que incluye entre sus tradiciones, la conocida leyenda de Jack el irlandés, sujeto taciturno y pendenciero, quien una noche de 31 de Octubre se tropezó con el mismísimo diablo en una taberna.

In this colonial sequel, Halloween is born and includes among its traditions, the well-known legend of Jack the Irish, a taciturn and quarrelsome subject, who one night on October 31st ran into the devil himself in a tavern. 

A pesar del alcohol ingerido, Jack pudo engañar al diablo ofreciéndole su alma a cambio de un último trago.

In spite of the alcohol he drank, Jack was able to deceive the devil by offering him his soul in exchange for a last drink.

El diablo se transformó en una moneda para pagarle al camarero, pero Jack -harto tacaño- rápidamente lo tomó y lo puso en su monedero que tenía grabada una cruz, así que el diablo no pudo volver a su forma original y Jack no lo dejaría escapar hasta que le prometiera no pedirle su alma en diez años. 

The devil transformed himself into a coin to pay the waiter, but Jack -scarce as hell- quickly took it and put it in his wallet which had a cross engraved on it, so the devil couldn't return to his original form and Jack wouldn't let it go until he promised not to ask for his soul for ten years. 

El diablo no tuvo más remedio que concederle su reclamación.

The devil had no choice but to grant him his claim.

Pasado el plazo de los diez años, Jack se reunió con el diablo en el campo. El diablo iba preparado para llevarse su alma pero Jack pensó muy rápido y dijo:

Iré de buena gana, pero antes de hacerlo, ¿me traerías la manzana que está en ese árbol por favor?

After the ten years, Jack met the devil in the field. The devil was ready to take his soul but Jack thought very fast and said:

I'll go willingly, but before I do, will you please bring me the apple on that tree?

El diablo pensó que no tenía nada que perder, y de un salto llegó a la copa del árbol, pero antes que se diese cuenta, Jack rápidamente había tallado una cruz en el tronco. 

The devil thought that he had nothing to lose, and in one jump he reached the top of the tree, but before he knew it, Jack had quickly carved a cross into the trunk. 

Entonces el diablo no pudo bajar y él le obligó a prometer que jamás le pediría su alma nuevamente.

Then the devil couldn't come down and he forced him to promise that he would never ask for his soul again.

Al diablo no le quedó más remedio que aceptar.

The devil had no choice but to accept.

Jack murió unos años más tarde, pero no pudo entrar al cielo, pues durante su vida había sido golfo, borracho y estafador. Pero cuando intentó entrar en el infierno, el diablo tuvo que enviarlo de vuelta, pues no podía tomar su alma (lo había prometido).

Jack died a few years later, but he couldn't enter heaven, because during his life he had been a gulf, a drunkard and a swindler. But when he tried to enter hell, the devil had to send him back, because he couldn't take his soul (he had promised).

¿A dónde iré ahora? Preguntó Jack, y el diablo le contestó: Vuelve por donde viniste.

Where will I go now? Jack asked, and the devil answered: Go back the way you came.

El camino de regreso era oscuro y el terrible viento no le dejaba ver nada.

The way back was dark and the terrible wind did not let him see anything.

El diablo le lanzó a Jack un carbón encendido directamente del infierno, para que se guiara en la oscuridad, y Jack lo puso en una calabaza que llevaba con él, para que no se apagara con el viento.

The devil threw Jack a burning coal straight from hell, to guide him in the darkness, and Jack put it in a gourd he had with him, so that it would not blow out in the wind.

Desde entonces comenzó a extenderse la leyenda negra de Jack-o-lantern y a emplearse las calabazas convertidas en el tenebroso candil de este siniestro personaje.

Since then, the black legend of Jack-o-lantern began to spread and the pumpkins became the dark candle of this sinister character.

Era la época en que los vendedores ambulantes y los quincalleros cambiaban sus afiladores y sus mercancías habituales por la linterna mágica, que montaban en las tabernas y los salones públicos para proyectar un espectáculo de terror con espectros y espíritus malignos pintados, figuras amortajadas, esqueletos, velas encendidas y hombres barbudos en círculos cabalísticos.

This was the time when street vendors and sellers of small trinkets o hardware traded their usual knives and goods for the magic lantern, which they set up in taverns and public halls to put on a horror show with painted ghosts and evil spirits, shrouded figures, skeletons, lit candles and bearded men in cabalistic circles.

***


A partir de los años setenta, Hollywood hizo el resto para transformar Halloween en una fiesta universal y derrotar las representaciones de Don Juan en la noche de Todos los Santos.

From the 1970s onwards, Hollywood did the rest to transform Halloween into a universal holiday and defeat the All Saints' Eve performances of Don Juan.

Con el nacimiento del consumo masivo en Estados Unidos fue convirtiéndose en una fiesta cada vez más popular, con millonarias ventas de disfraces —ponerse máscaras procedía de las viejas tradiciones celtas y el objetivo era espantar a los diablos que llegaban con la larga noche que se avecinaba.

With the birth of mass consumption in the United States it became increasingly popular, with millions of costume sales - wearing masks came from the old Celtic traditions and the aim was to scare away the devils that came with the long night ahead.

más


Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

************

Halloween es una derivación de All Hallows' Eve que quiere decir precisamente víspera de Todos los Santos. (Hallows = Reliquias)

El Día de Todos los Santos es una celebración cristiana que tiene lugar el 1 de noviembre en la Iglesia católica y el primer domingo de Pentecostés (50 días después de la Pascua) en la Iglesia ortodoxa.


La Iglesia primitiva acostumbraba a celebrar el aniversario de la muerte de un mártir en el lugar del martirio. En la persecución de Diocleciano, el número de mártires llegó a ser tan grande, que no se podía separar un día para asignársela pero la Iglesia, creyendo que cada mártir debía ser venerado, señaló un día en común para todos.

El Día de Todos los Santos está dedicado a todos aquellos mártires que no tienen una fecha concreta en el calendario y, de paso, a todos los difuntos familiares.

En España, dentro de la tradición católica, se realiza una visita donde yacen los seres queridos que hayan fallecido, se les dejan flores en las tumbas y se reza por ellos. Además, se suele comer los típicos dulces de las fiestas que son los huesos de santo y los buñuelos.

All Saints' Day is a Christian celebration that takes place on November 1st in the Catholic Church and on the first Sunday of Pentecost (50 days after Easter) in the Orthodox Church.

The early Church used to celebrate the anniversary of a martyr's death at the site of martyrdom. In the persecution of Diocletian, the number of martyrs became so great that one day could not be set aside for them, but the Church, believing that each martyr should be venerated, set aside a common day for all.

All Saints' Day is dedicated to all those martyrs who do not have a specific date in the calendar and, by the way, to all the deceased members of their families.

In Spain, within the Catholic tradition, a visit is made where loved ones who have died lie, flowers are left on their graves and prayers are said for them. In addition, the typical sweets of the holidays are usually eaten, which are the bones of the saint and the fritters.

copyright (©) José Luis Ferrer

 https://www.youtube.com/channel/UCJ63UZ2aZXj4AEsyih6jgwQ

https://www.amazon.es/gp/product/B0742LSWZY/ref=dm_ws_sp_ps_dp  

No hay comentarios:

Publicar un comentario