viernes, 5 de enero de 2024

Pedaleando en el caos de Costa Adeje

Video YouTube

En Los Cristianos y Costa Adeje, se esfuerzan por competir con "Magaluf" el parque recreativo del turismo salvaje de Europa, pero les falta voluntad para ello... de momento patinetes y scooter eléctricos han tomado las aceras y el único carril bici que tenemos.


***

Para lograr una transformación integral del ámbito urbano, y tener unas ciudades verdes como lo establece el Plan de Energía y Clima en 2023, se requiere una reconstrucción urbana en varios aspectos, como la ampliación de las aceras, la peatonalización de espacios de tránsito y la construcción de carriles bici.

To achieve a comprehensive transformation of the urban environment, and to have green cities as established by the Energy and Climate Plan in 2023, urban reconstruction is required in several aspects, such as the widening of sidewalks, pedestrianization of transit spaces and the construction of bike lanes.

Trayecto bicicleta ida (Los Cristianos - La Caleta) 10 Km. Trayecto en bicicleta vuelta - (La Caleta - Los Cristianos) 10 Km.

Bike ride one way (Los Cristianos - La Caleta) 10 Km. Bike ride back - (La Caleta - Los Cristianos) 10 Km.
 
YouTube - Trayecto ida (Los Cristianos - La Caleta)
 

YouTube - Trayecto Vuelta (La Caleta - Los Cristianos)

***

SOLUCIONES PARA EL USO DE LA BICICLETA

A) Permitir a las bicicletas que puedan circular, con ciertos requisitos, por las aceras, paseos o zonas peatonales.

¿Pueden los ayuntamientos pintar una bicicleta en la acera y que por ella circulen legalmente los ciclistas?

Existe una sentencia del Tribunal Supremo que aclara que si en una acera (que es un lugar reservado en exclusiva para los peatones), se señaliza y delimita un carril para la circulación de bicicletas, ésta deja de estar reservada en exclusiva a la circulación de peatones, y se convierte en una zona de uso compartido.

Como dice el Documento Bases y criterios para el desarrollo insular de la bicicleta en su Artículo 27.

La circulación en bicicleta por los itinerarios marcados en las aceras o con señalización vertical y resto de zonas peatonales deberá realizarse dentro de las bandas señalizadas, si las hubiere, manteniendo una velocidad máxima de 15 Km/h y respetando en todo caso la prioridad de paso de los peatones. 


B) En calzadas con un solo carril - destinarlo a las bicicletas- y cuando existan dos carriles priorizar y señalizar convenientemente uno de ellos como carril bici como se ha hecho en muchas capitales. 

***
¿Cómo está ahora la Ordenanza municipal?

La Ordenanza Municipal de Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial del Ayuntamiento de Arona, aprobada en 2008 y que se hace eco del RD 1428/2003,

añade en su artículo 15 que “los que utilicen monopatines, patines o aparatos similares, patines con motor de explosión o eléctricos, bicicleta, triciclos o similares, no podrán circular por la calzada, salvo que se trate de zonas, vías o partes de estas que les estén especialmente destinadas”.

El ayuntamiento de Arona prohibió en Agosto de 2015 el uso de bicicletas, patinetes y scooters eléctricos en los paseos peatonales, debido a las numerosas quejas y diversos accidentes y atropellos que se venían produciendo debido a su afluencia.

Se establece en el artículo 121 que se permitirá circular por aceras y zonas peatonales a las personas con movilidad reducida y que transiten en silla de ruedas, con o sin motor, a velocidad del paso humano. 

***
Por qué fomentar la bici en la ciudad

La bicicleta, que durante años significó el medio de transporte utilizado por todo tipo de personas: desde los más pequeños a los mayores, fue descartado en la ciudad con la llegada del coche.

Las ciudades comenzaron a crecer y la movilidad se convierte en un problema: tráfico, ruido, atascos, contaminación. Así que la bici se convirtió un vehículo minoritario, propio de los que no tenían recursos económicos, de aquellos que estaban especialmente sensibilizados con el medio ambiente o de los que tenían una determinada forma de ver la política.

Sin embargo, esta visión ha sufrido una transformación radical en los últimos años y de forma similar en lugares distintos del mundo.

La bicicleta se impone como la solución de movilidad que necesitan nuestras ciudades. Frente a otros medios de transporte, las externalidades positivas del uso de la bici afectan tanto a título individual como colectivo. Es la herramienta de cambio para una sociedad mejor.

Persona sana y sociedad sana

La persona que incorpore la bici como medio de transporte habitual, comenzará a beneficiarse muy pronto de una mejora en la salud física -en cuanto a musculatura, riego sanguíneo y articulaciones. Se reduce el riesgo de infarto, se fortalece la zona lumbar y se previene la aparición de hernias discales.

Pero también en la salud mental, que es muy importante: el cerebro se oxigena más y permite pensar con más facilidad. Hace unos meses fue noticia un estudio que demostraba que los niños que iban al cole en bicicleta sacaban mejores notas que los demás.

Y también está comprobado que los que montan en bicicleta regularmente sufren menos enfermedades psicológicas y depresiones gracias a las endorfinas, también llamadas hormonas de la felicidad. Montar en bicicleta es uno de los mejores antidepresivos naturales que existen.

Cuando hablamos de sociedad sana, nos referimos a una sociedad que respira aire limpio, libre la contaminación muy frecuente en las grandes ciudades. Y esto que antes parecía ser una preocupación exclusiva del colectivo defensor del medioambiente, se ha convertido en un problema real, que afecta a las 450.000 personas que mueren al año en Europa de forma prematura por contaminación, y que también es perseguido por la Unión Europea, capaz de multar económicamente a nuestros ayuntamientos.

Un ahorro para tu bolsillo y para el erario

Desde el prisma económico, la bicicleta siempre ha sido el mejor medio de transporte, después del caminar. Tanto su inversión inicial como mantenimiento son infinitamente menores al del resto de medios privados y no requiere de combustible ni seguro. Por eso, puede ser el mejor puente para una persona con escasos recursos y un puesto de trabajo a media distancia, pero al mismo tiempo, el medio de transporte elegido por el que prefiere ahorrar los gastos mencionados y destinarlos a otras inversiones: viajar, formación o la beneficencia.

A nivel colectivo, promover la bicicleta –facilitando el acceso a través de la bicicleta pública o su seguridad a través de carriles bici y campañas de educación vial- supone un ahorro en el gasto público por enfermedades cardiorrespiratorias como consecuencia de la mala calidad del aire, o cardiovasculares – por el tabaquismo, el abuso de alcohol, el sedentarismo o las dietas desequilibradas.

Más medicina preventiva y menos reactiva. O dicho de otro modo, fomentar hábitos de vida saludable resulta mucho menos costoso que recuperar la salud cuando ya se ha perdido. Hace tiempo leí un cartel que decía: “El sistema económico no promueve el uso de las bicis porque las bicis pueden cambiar al sistema económico”.

No es un tema de clases sociales ni de preferencias políticas

La bici no entiende de clases sociales sino que acepta a todos por igual. No llega antes el que más dinero tiene sino el que se encuentra en mejor forma. En este sentido, podríamos decir que es el medio de transporte más democrático.

Tampoco entiende de preferencias políticas, no es de izquierdas ni de derechas, aunque algunos se quieran hacer abanderados de ella, utilizándola como arma política. Pero sin embargo, la bici es política, porque con el fomento de la bicicleta como medio de transporte, hacemos de nuestras ciudades mejores lugares para vivir: más silenciosas y mucho más seguras.

¿Qué podemos hacer los ciudadanos?

Para que cualquier ciudad se empiece a mover en bicicleta sólo hace falta que tú vayas en bici. Y que animes a otros a que también lo descubran. Porque las cuestas se pueden evitar eligiendo otro trayecto o con una bici eléctrica. Porque el tráfico no es tan agresivo como parece, que la mayoría de los que conducen un coche respetan al que va en bici, siempre y cuando éste se haga ver –llevando siempre luces y señalando los movimientos-.

Lo de la bici está comprobado: el que lo prueba, repite. 

Rutas en bicicleta
De Santa Cruz a la playa de Las Teresitas, todo un clásico en Tenerife

¿Y por qué no hacemos también la ruta Los Cristianos - La Caleta?

https://www.facebook.com/tenerifeporlabici/

***

miércoles, 10 de febrero de 2021

Pedaleando por Los Cristianos y Costa Adeje

***

 250.000 Piso en venta en Los Cristianos, Arona, Tenerife

https://www.thinkspain.com/es/venta-viviendas/8003365?utm_source=trovit&utm_medium=cpc&utm_campaign=PAR-UNDER1&utm_term=desktop&utm_content=new

*** 

Alquiler Los Cristianos Apartamento con Balcón, Piscina y WiFi 

enlace

***

lunes, 25 de diciembre de 2023

La Vivienda en Canarias - Housing in the Canary Islands


 
 

Canarias tiene un déficit, hoy, de 40 mil viviendas Públicas para los canarios y canarias. El Gobierno de Canarias lleva más de 15 años sin ofertar vivienda publica accesible para los/as isleños.  

Desde las diferentes Instituciones Canarias no se han ocupado de atender esta necesidad real y mientras tanto, por el camino del olvido, la situación de acceso a una vivienda se ha convertido, no solo en odisea sino en misión imposible a precio razonable. 

Ahora parece que quieren salir en la foto y construyen viviendas o aportan suelo para unas cantidades que se antojan nimias, que no cubren la demanda real existente para la población local.

Veamos algunos datos importantes que nos sitúan ante la problemática que la sociedad civil canaria debe afrontar para exigir a los políticos, las medidas necesarias para abordarla con eficacia, mirando al presente, pero evaluando el futuro previsible de evolución si las circunstancias no se abordan adecuadamente.

VIVIENDAS EN ALQUILER VACACIONAL EN CANARIAS

En Canarias, el parque de viviendas destinadas al alquiler vacacional alcanza oficialmente la cifra de 42 mil viviendas registradas, lo que supone aproximadamente una oferta de 172 mil camas turísticas además de las camas turísticas. 

Hay datos que hablan de la existencia de hasta 175 mil viviendas vacacionales, lo cual implicaría que una gran cantidad de ellas no están registradas ni con los permisos necesarios. Esta acción complica el acceso a la vivienda, la oferta para alquiler local disminuye.

CIENTOS DE MILES DE VIVIENDAS VACÍAS EN CANARIAS

En Canarias hay, cientos de miles de viviendas vacías que no están en el mercado de alquiler. Desde el Gobcan no se establecen políticas certeras de incentivación para que las viviendas se incorporen al mercado de alquiler. Así sin los datos, dos de cada diez viviendas en Canarias, el 19,4% del parque total, está vacía y desocupada. En total, se trata de 211.331 pisos vacíos.

En las islas Canarias, al tiempo que crece la demanda de viviendas aumenta el número de las desocupadas. En los últimos 20 de años, entre 2001 y 2021, los pisos vacíos han aumentado un 53% mientras que el parque de vivienda solo ha crecido un 30%.  

En Canarias, el suelo es escaso, muy escaso. Nuestro territorio es limitado para seguir en una escalada devoradora de nuestros espacios tanto en interior como en zonas costeras, apoyando la construcción ilimitada. No es viable este crecimiento desmesurado.

Se hace necesario impulsar una Ley de Vivienda Canaria que estimule la puesta en el mercado, con garantías para todas las partes. El problema de acceso a la vivienda se recrudece y más en esta tierra por nuestras propias condiciones de islas. 

Hemos cometido el error de impulsar la idea de que la vivienda es una producto de inversión financiera de rentabilidad mensual y lo hemos llevado al terreno de la especulación, olvidándonos del derecho a acceder a un hogar. No hemos sabido conjugar, ni limitar el juego especulativo.

BAJO NIVEL SALARIAL EN CANARIAS


Los bajos salarios que se pagan en Canarias impiden que los isleños puedan afrontar alquileres o compras de vivienda al disponer de menor renta que quienes vienen de fuera a establecerse en nuestras Islas. 

De hecho, la vivienda es uno de los principales factores de pobreza y riesgo de exclusión que existe en Canarias según el informe referido al Archipiélago presentado recientemente. Tenemos los niveles salariales más bajos de España y muy por debajo de la media de la UE.  

Somos ciudadanos de tercera y pobres dentro de la UE. Así lo confirma también el último informe que señala a Canarias, nuestro País, como el más pobre dentro de las RUP – Regiones Ultraperiféricas de la UE.

EL LIBRE ESTABLECIMIENTO DE PERSONAS Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DE TRABAJADORES, INCREMENTAN LA DEMANDA DE VIVIENDA Y LA ENCARECE

Cada año vienen 30 mil personas desde España para afincarse definitivamente en Canarias, lo cual supone un incremento de la demanda anual de vivienda. Hemos de añadir a las personas procedentes desde la UE – un mercado de más de 400 millones de personas que haciendo uso inevitable de los principios europeos de libertad de establecimiento y libre circulación de trabajadores – se trasladan para quedarse a vivir aquí, en nuestras Islas. Esta avalancha también incrementa la demanda de vivienda. 

Como ejemplo, podemos observar la preocupación de la patronal hotelera ASHOTEL, más preocupada en conseguir soluciones de habitabilidad para sus trabajadores foráneos que por el problema que atraviesan los/as isleños/as.

VENTA DE VIVIENDA A EXTRANJEROS

3 de cada 5 viviendas vendidas en Canarias van a parar a manos de extranjeros. A cada venta de territorio, de parcela, de vivienda, perdemos mayor soberanía para decidir sobre nuestro camino y destino, así como para gestionar nuestros recursos. Cuando vendes a extranjeros dejas de ser propietario de tu propia tierra y ya no decides sobre ella.

NÓMADAS DIGITALES EN CANARIAS

Actualmente hay 30 mil nómadas digitales viviendo afincados en el Archipiélago Canario.Para afrontar esta situación y otras igual de complejas que atravesamos en Canarias con una visión de futuro, solo cabe tener la capacidad real para legislar acorde a los intereses Archipiélagos de quienes aquí vivimos y no para los intereses foráneos que nada tienen que ver con los nuestros. 

La llegada masiva de nómadas digitales hace que el problema de acceso a la vivienda cobre otra dimensión. A mayor demanda se produce una subida inevitable de precios y mayor dificultad para encontrar vivienda asequible para la propia población local

ESTATUS DE PTU – PAÍS Y TERRITORIOS DE ULTRAMAR

La Plena Integración de Canarias en la UE a través del Estatus de la RUP, demuestra que no sirve para nuestro Archipiélago.  Canarias: Región Ultraperiférica

Nuestro país, no puede permitirse soportar las libertad de establecimiento de personas, ni de circulación de trabajadores, ni la libertad de movimiento de capitales, ni formar parte del Espacio Schengen que nos convierte en frontera de la UE al sur del Atlántico. 

El actual modelo de adhesión a la UE nos hace un daño irreparable e irrecuperable pues tampoco nos permite poder tomar medidas legislativas eficaces, de presente y futuro, para evitar la avalancha continuada de personas de la UE con destino a nuestro País Canario.

Esta situación de desplazamiento hacia el Archipiélago está generando, cada vez con mayor gravedad, un incremento de la demanda exagerada que provoca que el precio de la vivienda, tanto de alquiler como de venta, se incremente ante la falta de suelo. Se estima que la necesidad de vivienda, en pocos años, rozará la escalofriante cifra de 140 mil viviendas.

¿Dónde tienen pensado construir tanta vivienda?

Este modelo de crecimiento es destructor para el Archipiélago Canario. No es posible sostenerlo en el tiempo porque requiere una mayor demanda de servicios en todos los ámbitos. 

Desde Sanidad, Educación, Transporte y Movilidad interior, Generación de Residuos y necesidad de reciclaje, mayor invasión de generación eléctrica para atender no solo el incremento poblacional sino también el crecimiento del sector turístico. 

El Archipiélago Canario debiera solicitar de forma urgente a través del Parlamento Canario el cambio al Estatus de PTU – País y Territorio de Ultramar por las ventajas que supondría para nuestras Islas, al poder negociar una relación particular con la UE, acorde a nuestras especificidades.

Con el Estatus de PTU, nos permiten seguir siendo ciudadanos europeos de pleno derecho, poder circular libremente por la UE, beneficiarnos de acceso a fondos económicos de desarrollo específicos, ampliar la libertad comercial necesaria para Canarias.

Seríamos considerado País tercero a efectos comerciales lo que nos permitiría abastecernos de Europa a precios muy competitivos al aplicarse las subvenciones a la exportación de productos de la UE hacia países fuera de la UE, igual que cuando Canarias estaba vinculada a Europa a través del Protocolo II de Adhesión.

Podríamos limitar el establecimiento de personas en nuestro territorio. Podríamos tener un control sobre el acceso al mercado laboral canario para establecer políticas de incentivación a la contratación prioritaria de canarios/as. 

Evitar la emigración masiva de talento joven que hoy se marcha fuera de nuestra tierra en busca de trabajo y mejores salarios. 

Seguiríamos enumerando las posibilidades que se abren para ejercer un Gobierno para los intereses propios de nuestro Archipiélago como herramienta para un desarrollo y progreso sostenible de verdad pero lo dejamos aquí como aproximación de las opciones que se nos pueden abrir.
 
Ricardo González Roca Fonteneau

Grupo Canario de Opinión


 

 

 

 

 

*** 

Housing in the Canary Islands: History of an island social drama

Today, the Canary Islands have a deficit of 40,000 public housing units for the Canary Islanders. For more than 15 years, the Canary Islands Government has not offered accessible public housing for the Canary Islanders.  

The different Canarian Institutions have not taken care of this real need and in the meantime, by the path of oblivion, the situation of access to housing has become, not only an odyssey, but a mission impossible at a reasonable price.

Now it seems that they want to appear in the photo and build houses or provide land for a quantity that seems insignificant, which does not cover the real existing demand for the local population.

Let us look at some important data that place us before the problem that Canarian civil society must face in order to demand that politicians take the necessary measures to deal with it effectively, looking at the present, but evaluating the foreseeable future evolution if the circumstances are not dealt with adequately.

HOLIDAY RENTAL HOUSING IN THE CANARY ISLANDS

In the Canary Islands, the stock of holiday rental properties officially stands at 42,000 registered properties, which represents approximately 172,000 tourist beds in addition to tourist beds. 

There are data that speak of the existence of up to 175,000 holiday homes, which would imply that a large number of them are not registered and do not have the necessary permits. This action complicates access to housing, the supply for local rental diminishes.

HUNDREDS OF THOUSANDS OF EMPTY PROPERTIES IN THE CANARY ISLANDS

In the Canary Islands there are hundreds of thousands of empty homes that are not on the rental market. 

The Canary Islands government has not established accurate incentive policies to bring these properties onto the rental market. 

Thus, without the data, two out of every ten homes in the Canary Islands, 19.4% of the total stock, are empty and unoccupied. In total, there are 211,331 empty flats.

In the Canary Islands, at the same time that the demand for housing is growing, the number of unoccupied flats is increasing. In the last 20 years, between 2001 and 2021, the number of empty flats has increased by 53% while the housing stock has only grown by 30%.  

In the Canary Islands, land is scarce, very scarce. Our territory is too limited to continue in a devouring escalation of our spaces both inland and in coastal areas, supporting unlimited construction. This excessive growth is not viable.

It is necessary to promote a Canarian Housing Law that stimulates the placing on the market, with guarantees for all parties. The problem of access to housing is worsening, and even more so in this region due to our own island conditions.

We have made the mistake of promoting the idea that housing is a financial investment product with a monthly return and we have taken it into the realm of speculation, forgetting the right to have access to a home. We have not known how to combine or limit the speculative game.

LOW WAGES IN THE CANARY ISLANDS

The low salaries paid in the Canary Islands prevent the islanders from being able to afford to rent or buy a home, as they have less income than those who come from abroad to settle in our Islands.

In fact, housing is one of the main factors of poverty and risk of exclusion in the Canary Islands, according to the recently presented report on the archipelago. We have the lowest wage levels in Spain and well below the EU average.  

We are third-rate citizens and poor within the EU. This is also confirmed by the latest report which points out that the Canary Islands, our country, is the poorest of the outermost regions of the EU.

THE FREE ESTABLISHMENT OF PEOPLE AND THE FREE MOVEMENT OF WORKERS INCREASE THE DEMAND FOR HOUSING AND MAKE IT MORE EXPENSIVE.

Every year 30,000 people come from Spain to settle permanently in the Canary Islands, which means an increase in the annual demand for housing. We must add to this the people coming from the EU - a market of more than 400 million people who, making unavoidable use of the European principles of freedom of establishment and free movement of workers - are moving to live here in our Islands. This influx also increases the demand for housing.

As an example, we can observe the concern of the hotel employers' association ASHOTEL, which is more concerned with finding housing solutions for its foreign workers than with the problem faced by the islanders.

HOUSING SALES TO FOREIGNERS

3 out of every 5 houses sold in the Canary Islands go to foreigners. With every sale of territory, of land, of housing, we lose more sovereignty to decide on our path and destiny, as well as to manage our resources. When you sell to foreigners, you cease to be the owner of your own land and you no longer decide about it.

DIGITAL NOMADS IN THE CANARY ISLANDS

There are currently 30,000 digital nomads living in the Canary Islands, and to face this and other equally complex situations that we are going through in the Canary Islands with a vision of the future, we only need to have the real capacity to legislate according to the Archipelagic interests of those of us who live here and not for foreign interests that have nothing to do with our own.

The massive arrival of digital nomads means that the problem of access to housing takes on another dimension. The higher the demand, the higher the prices will inevitably rise and the more difficult it will be to find affordable housing for the local population itself.

OCT STATUS - OVERSEAS COUNTRY AND TERRITORIES

The full integration of the Canary Islands into the EU through the status of the Overseas Territories and Overseas Countries and Territories (OCTs) is proving to be of no use to our archipelago. Canary Islands: Outermost Region

Our country cannot afford to support the freedom of establishment of persons, nor the free movement of workers, nor the free movement of capital, nor to form part of the Schengen Area which makes us a border of the EU to the south of the Atlantic.

The current model of accession to the EU does us irreparable and irretrievable damage as it does not allow us to take effective legislative measures, for the present and the future, to prevent the continuous flood of people from the EU to our Canary Islands.

This situation of displacement to the archipelago is generating, with increasing severity, an exaggerated increase in demand which is causing the price of housing, both for rent and for sale, to rise due to the lack of land. It is estimated that the need for housing, in a few years, will reach the chilling figure of 140,000 homes.

Where do they plan to build so much housing?

This model of growth is destructive for the Canary Islands. It is not possible to sustain it over time because it requires a greater demand for services in all areas.

From Health, Education, Transport and Internal Mobility, Waste Generation and the need for recycling, greater invasion of electricity generation to meet not only the population increase but also the growth of the tourist sector.

The Canary Islands should urgently request through the Canary Islands Parliament the change to OCT status - Overseas Country and Territory - because of the advantages it would bring to our Islands, being able to negotiate a particular relationship with the EU, according to our specificities.

OCT status would allow us to remain full European citizens, to move freely within the EU, to benefit from access to specific economic development funds, and to extend the commercial freedom necessary for the Canary Islands.

We would be considered as a third country for trade purposes, which would allow us to supply Europe at very competitive prices by applying export subsidies for EU products to non-EU countries, just as when the Canary Islands were linked to Europe through Protocol II of Accession.

We could limit the establishment of people on our territory. We could have control over access to the Canarian labour market in order to establish incentive policies for the priority hiring of Canary Islanders.

We could avoid the massive emigration of young talent that today leaves our land in search of work and better salaries. 

We could go on listing the possibilities that are open to exercise a Government for the interests of our own Archipelago as a tool for real sustainable development and progress, but we leave it here as an approximation of the options that could be open to us.

*** 

Propiedades en venta en Tenerife Sur

112 Viviendas en Los Cristianos, Arona
comprar; apartamentos; los cristianos, arona; 200.000 a 500.000 eur; todos los tamaños; con piscina; en buen estado; 2, 3 ó 4 habitaciones (o más)

73 Viviendas en Adeje
comprar; viviendas; adeje, santa cruz de tenerife; 200.000 a 500.000 eur; todos los tamaños; en buen estado; con vistas al mar; 2, 3 ó 4 habitaciones (o más); 2 ó 3 baños (ó más)

*** 

Alquiler de pisos tenerife sur, en Arona: 30 anuncios

***

 

domingo, 24 de diciembre de 2023

Christmas: the day of the prawns - Boże Narodzenie: dzień krewetek


Navidad: el día de los langostinos

Pero mira cómo beben las gambas en el río, pero mira cómo chupa las cabezas el dios recién nacido: 

en diciembre y enero nos abalanzamos sobre bandejas repletas con ansia infinita, pelamos nuestros pequeños tesoros decápodos y los bañamos con grosería en mayonesa porque, oh, blanca Navidad, oh, blanca salsa, auténtico manto de nieve de nuestras cenas. Qué chiflados estamos.

But look how the shrimps drink in the river, but look how the newborn god sucks the heads: 

in December and January we pounce on overflowing trays with infinite eagerness, peel our little decapod treasures and bathe them rudely in mayonnaise because, oh, white Christmas, oh, white sauce, authentic snowy mantle of our dinners. How crazy we are.

Son el marisco de los humildes, y cada vez somos más los humildes, los cieneuristas, la morralla, “la que da la batalla y no recibe ni una medalla”.

They are the seafood of the humble, and we are more and more the humble, the cieneuristas, the trash, "the one that gives the battle and does not even receive a medal". 

Nuestra bandeja anual de gambas y langostinos es casi el presupuesto del Ministerio de Agricultura y Pesca.

Our annual tray of shrimps and prawns is almost the budget of the Ministry of Agriculture and Fisheries.

Porque, digámoslo ya, no entendemos lo básico en nuestros caprichos asequibles de diez patas. A menudo no distinguimos. La hiperabundancia nos acaba desinformando.

Because, let's face it, we do not understand the basics in our affordable ten-legged whims. We often do not distinguish. Hyperabundance ends up misinforming us.

Para centrarnos: las gambas son más pequeñas, entre cinco y ocho centímetros, frente a 10 y 20 centímetros de los langostinos (o 30, en los descomunales “tigre”).

To focus: shrimp are smaller, between five and eight centimeters, compared to 10 and 20 centimeters for prawns (or 30, in the huge "tiger").

La gamba tiene la cola curva; el langostino, recta. La señora, cuerpo largo y delgado respecto a las dimensiones de su cabeza; el señor, cuerpo chato y gordo.

The shrimp has a curved tail; the prawn has a straight tail. The lady shrimp has a long and slender body in relation to the size of its head; the gentleman shrimp has a flat and fat body.

Ambos suman, a su vez, un centenar de especies que apenas identificamos, excepto las etiquetadas por su origen (Huelva, Palamós, Vinaroz, Sanlúcar), más caras. 

Pero, en realidad, la gamba común navideña, la que podemos pagar la mayor parte de las familias de Fondo de Bikini, “procede básicamente de Túnez, Marruecos, Grecia o Italia, mientras que los langostinos tienen su origen en Marruecos, Mauritania o Mozambique”.

Fondo de Bikini se encuentra en el Océano Pacífico y hace referencia a “El Atolón Bikini”; en la caricatura se sabe que es la capital de Estados Hundidos y según los censos, esta pequeña ciudad cuenta con casi 2 millones de habitantes marinos.

¿Quién es el rey de Fondo de Bikini?
En esta y en sus posteriores apariciones en la serie, Neptuno es el bondadoso (pero gruñón) rey del Fondo de Bikini, tiene un cuerpo grande y musculoso, y una larga y bella melena.

Both add up, in turn, to a hundred species that we hardly identify, except for those labeled by their origin (Huelva, Palamós, Vinaroz, Sanlúcar), which are more expensive. 

But, in reality, the common Christmas shrimp, the one that most of the families in Fondo de Bikini can afford, "basically comes from Tunisia, Morocco, Greece or Italy, while the prawns have their origin in Morocco, Mauritania or Mozambique".

Located in the Pacific Ocean, Bikini Bottom refers to "Bikini Atoll"; in the cartoon it is known to be the capital of the Sunken States and according to the census, this small city has almost 2 million marine inhabitants.

Who is the king of Bikini Bottom?
In this and subsequent appearances in the series, Neptune is the kindly (but grumpy) king of Bikini Bottom, with a large, muscular body and long, beautiful hair.

“En Navidad salen gambas de debajo de las piedras. Algunas tienen muy poca calidad, pero están cocidas en caldos hechos con buen marisco para que tengan algo de sabor”.

"At Christmas shrimp come out from under the rocks. Some are of very poor quality, but they are cooked in broths made with good seafood to give them some flavor."

Los crustáceos comprados hervidos suelen estar demasiado hervidos, como macarrones de colegio, y los congelados son además más gomosos porque pierden demasiada agua.

Crustaceans bought boiled are usually too boiled, like school macaroni, and the frozen ones are also more rubbery because they lose too much water.

La mayonesa, lógicamente, enmascara las malas calañas, la calidad variable, que siempre es más fácil detectar en un producto fresco. En primer lugar, porque al comprarlo, puedes verlo y husmear: si está flácido, malo; si huele a amoniaco, también y si escarcha, malo. Caparazón brillante, cabeza translúcida, cuerpo sin manchas, bigotes y patas bien tiesas: esa es tu gamba.

The mayonnaise, logically, masks the bad crumbs, the variable quality, which is always easier to detect in a fresh product. First of all, because when you buy it, you can see it and sniff it: if it is flaccid, bad; if it smells of ammonia, also bad; and if it frosts, bad. Shiny shell, translucent head, spotless body, whiskers and stiff legs: that's your shrimp.

 Los comerás rápido, pero su satisfacción permanecerá menos tiempo que si hubieras apañado unos especímenes frescos al ritmo de Wham!

You will eat them quickly, but their satisfaction will last less time than if you had prepared some fresh specimens to the rhythm of Wham!

Ya puestos, si quieres prepararlos en un pispás, están mucho, muchísimo más ricos a la plancha, esto es así. Calor del infierno, chorro de aceite, sal, humo y fuera. Chupa el esqueleto, chupa la cabeza, chupa la cola, chupa como si no hubiera Año Nuevo, chupa como un amante desbocado antes de atacar el cuerpo.

If you want to prepare them in a jiffy, they are much, much better grilled, that's just the way it is. Heat from hell, a splash of oil, salt, smoke and off you go. Suck the skeleton, suck the head, suck the tail, suck like there's no New Year, suck like a rampaging lover before attacking the body.

***

 Boże Narodzenie: dzień krewetek

krewetki bez głowy

Ale spójrz, jak krewetki piją w rzece, ale spójrz, jak nowo narodzony bóg ssie głowy:

w grudniu i styczniu rzucamy się na przepełnione tace z nieskończoną niecierpliwością, obieramy nasze małe skarby dekapodowe i kąpiemy je niegrzecznie w majonezie, ponieważ, och, białe Boże Narodzenie, och, biały sos, prawdziwy śnieżny koc naszych obiadów. Jakże jesteśmy szaleni.

To owoce morza pokornych, a coraz więcej z nas to pokorni, cieneuristas, morralla, "ci, którzy walczą w bitwie i nie dostają nawet medalu".

Nasza roczna taca krewetek to prawie budżet Ministerstwa Rolnictwa i Rybołówstwa.

Ponieważ, spójrzmy prawdzie w oczy, nie rozumiemy podstaw w naszych niedrogich dziesięcionożnych zachciankach. Często nie rozróżniamy. Nadmiar kończy się wprowadzaniem nas w błąd.

Skupmy się: krewetki są mniejsze, od pięciu do ośmiu centymetrów, w porównaniu do 10-20 centymetrów w przypadku krewetek (lub 30, w przypadku ogromnych krewetek "tygrysich").

Krewetka ma zakrzywiony ogon; krewetka ma prosty ogon. Krewetka "lady" ma długie, smukłe ciało w stosunku do wielkości głowy; krewetka "lord" ma płaskie, grube ciało.

Oba te gatunki składają się na setkę gatunków, które trudno zidentyfikować, z wyjątkiem tych oznaczonych według pochodzenia (Huelva, Palamós, Vinaroz, Sanlúcar), które są droższe. Ale w rzeczywistości krewetki bożonarodzeniowe, na które może sobie pozwolić większość rodzin w Fondo de Bikini, "zasadniczo pochodzą z Tunezji, Maroka, Grecji lub Włoch, podczas gdy krewetki pochodzą z Maroka, Mauretanii lub Mozambiku".

"Na Boże Narodzenie krewetki wychodzą spod skał. Niektóre z nich są bardzo niskiej jakości, ale gotuje się je w bulionach z dobrych owoców morza, aby nadać im smak".

Skorupiaki kupowane w postaci gotowanej są często zbyt rozgotowane, jak szkolny makaron, a te mrożone są również bardziej gumowate, ponieważ tracą zbyt dużo wody.

Majonez, logicznie rzecz biorąc, maskuje złe okruchy, zmienną jakość, która jest zawsze łatwiejsza do wykrycia w świeżym produkcie. Po pierwsze dlatego, że kiedy go kupujesz, możesz go zobaczyć i powąchać: jeśli jest zwiotczały, źle; jeśli pachnie amoniakiem, również źle; a jeśli zamarznie, źle. Błyszcząca skorupa, półprzezroczysta głowa, nieskazitelne ciało, wąsy i sztywne nogi: to jest twoja krewetka.

Zjesz je szybko, ale satysfakcja będzie trwała krócej, niż gdybyś przygotował świeże okazy w rytm Wham!

A jeśli chcesz przygotować je w mgnieniu oka, są o wiele, wiele lepsze z grilla, tak po prostu jest. Żar z piekła rodem, odrobina oleju, soli, dymu i gotowe. Ssij szkielet, ssij głowę, ssij ogon, ssij jakby nie było Nowego Roku, ssij jak szalejący kochanek przed zaatakowaniem ciała.

***

martes, 12 de diciembre de 2023

Turandot - Nessun Dorma

Turandot es en la ópera una princesa de la antigua China que impuso, para poder casarse con ella, que el pretendiente que lo deseara, tuviera que descifrar tres enigmas para poder acceder al enlace o en caso contrario ser ejecutado.

In the opera, Turandot is a princess of ancient China who imposed, in order to marry her, that the suitor who wished to marry her had to decipher three riddles to be able to agree to the marriage or else be executed.

Tras multitud de ejecuciones por intentos fallidos, un misterioso príncipe que, Turandot no sabe, se llama Calaf, es capaz de descifrarlos, pero la princesa no quiere aún así acceder a casarse con él.

After a multitude of executions for failed attempts, a mysterious prince who, Turandot does not know, is called Calaf, is able to decipher them, but the princess still does not want to agree to marry him.

Calaf propone un nuevo acertijo por el que, si durante esa noche la princesa consigue descifrar el nombre del príncipe él morirá al alba, pero si, por lo contrario, falla, se casará con él. Turandot ordena pena de muerte para todo aquel que, sabiendo el nombre del príncipe desconocido, no lo diga. La guardia recorre Pekín gritando «Nessun dorma», que nadie duerma para intentar descifrar el nombre en cuestión.

Calaf proposes a new riddle whereby, if during that night the princess manages to decipher the prince's name, he will die at dawn, but if, on the contrary, she fails, she will marry him. Turandot orders the death penalty for anyone who, knowing the name of the unknown prince, does not tell him. The guard goes through Peking shouting "Nessun dorma", that no one should sleep to try to decipher the name in question.

En el aria la voz que habla, a excepción de la primera frase que la dice la guardia de la princesa, es la del príncipe Calaf que canta seguro de su victoria y de que se ganará el amor de Turandot. La parte de la letra que hacen voces de mujer imagino que son mujeres enamoradas de Calaf que aun sabiendo su nombre, no lo revelarán y por tanto serán ejecutadas. Este era el caso de Liù, una criada que es ejecutada por resistirse a desvelar el nombre del príncipe.

In the aria the speaking voice, except for the first line which is spoken by the princess's guard, is that of Prince Calaf who sings confident of his victory and that he will win Turandot's love. The part of the lyrics that are sung by women's voices I imagine that they are women in love with Calaf who, although they know his name, will not reveal it and will therefore be executed. This was the case of Liù, a maid who is executed for refusing to reveal the prince's name.

Al final de la composición, aparece un aria que se llama «Nessun Dorma». Nessun Dorma es una de las arias más populares pero creo que es importante saber de qué habla el aria, para así interiorizar más la música, por lo que también es aconsejable escucharla mientras se leen estas líneas. 

At the end of the composition, there is an aria called "Nessun Dorma". Nessun Dorma is one of the most popular arias, but I think it is important to know what the aria is about, in order to internalise the music more, so it is also advisable to listen to it while reading these lines.

Las óperas cobran un nuevo sentido cuando uno sabe exactamente lo que cuentan y puede llegar a hacer que conecte más directamente con los sentimientos. Si ya por sí solas las melodías son bellas, puestas en boca de un tenor haciendo un papel dentro de una historia contada en directo sobre un escenario, el resultado es único.

Operas take on a new meaning when you know exactly what they are about and can make you connect more directly with your feelings. If the melodies are already beautiful in themselves, put in the mouth of a tenor playing a role in a story told live on stage, the result is unique.


 

La voz de Plácido Domingo és inconfundible y su figura también.

Nessun Dorma

Il principe ignoto

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o Principessa,

Nella tua fredda stanza

Guardi le stelle

Che tremano d’amore e

di speranza.

Ma il mio mistero è chiuso in

me,

Il nome mio nessun saprà!, no, no

Sulla tua bocca lo dirò!…

Quando la luce splenderà,

Ed il mio bacio scioglierà il silenzio

Che ti fa mia!…


Voci di donne

Il nome suo nessun saprà…

E noi dovremo, ahimè, morir, morir!…

 

Il principe ignoto

Dilegua, o notte!… Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!…

All’alba vincerò!

vincerò! vincerò!

El príncipe desconocido

¡Que nadie duerma!

¡Que nadie duerma!

¡También tú, oh Princesa,

En tu fría habitación

Miras las estrellas

que tiemblan de amor y

de esperanza…!

¡Más mi misterio está encerrado

en mí!,

¡Mi nombre nadie lo sabrá! No, no

Sobre tu boca lo diré

Cuando la luz brille

¡Y mi beso fulminará el silencio

que te hace mía!

 

Voces de mujeres

Su nombre nadie sabrá…

¡Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!

 

El príncipe desconocido

 ¡Disípate, oh noche! ¡Ocultaos, estrellas! ¡Ocultaos, estrellas!

¡Al alba venceré!

¡venceré! ¡venceré!

Terminada el aria, la historia cuenta que Turandot no consigue descrifrar el nombre de Calaf que ilusionado le dice a la princesa que la ama. Turandot le pide que se marche y Calaf entonces le confiesa su nombre ("Soy Calaf, hijo de Timur") para que haga con él lo que le plazca. 

Turandot, conmovida por primera vez por la entrega de Calaf, anuncia el nombre del príncipe y dice «Il suo nome è … Amor», su nombre es «Amor».

El origen de la historia de Turandot se remonta al poema titulado "Las siete princesas", obra de Nezamí Ganyaví.

The origin of the story of Turandot goes back to the poem "The Seven Princesses" by Nezami Ganyavi. 

Este poema relata la historia de un príncipe persa de la época sasánida, que tenía 7 princesas, cada una de ellas proveniente de un lugar distinto del imperio: Egipto, China, Rusia, Grecia, Turquía, India, Asia central.

This poem tells the story of a Persian prince of the Sassanid era, who had seven princesses, each of whom came from a different part of the empire: Egypt, China, Russia, Greece, Turkey, India, Central Asia. 

La cuarta princesa, de origen ruso, no encontraba ningún hombre que fuera digno de ella, y por eso se encerró en una fortaleza y declaró que se entregaría al hombre que la encontrara y pudiera resolver una serie de enigmas.

The fourth princess, of Russian origin, could not find any man worthy of her, so she locked herself in a fortress and declared that she would give herself to the man who could find her and solve a series of riddles. 

Pero, antes, debía pasar por su “puerta secreta guardada por misteriosas espadas que amenazan con decapitar al intrépido” y donde los candidatos morían.

But first she had to pass through her "secret door guarded by mysterious swords that threaten to decapitate the intrepid" and where candidates died.

Esta historia fue recogida por François de la Croix, un orientalista francés contemporáneo de Antoine Galland, traductor de Las mil y una noches, en una colección de cuentos llamada Los mil y un días.

This story was collected by François de la Croix, a French orientalist and contemporary of Antoine Galland, translator of The Thousand and One Nights, in a collection of tales called The Thousand and One Days. 

En esta obra se hace una transposición cultural de la princesa rusa original a una fría y cruel princesa china llamada “Turandokht”. Esta transposición tiene como objeto acentuar el carácter exótico de la historia.

In this work, a cultural transposition is made from the original Russian princess to a cold and cruel Chinese princess called "Turandokht". This transposition is intended to accentuate the exotic character of the story.

A partir de este relato, Carlo Gozzi creó una tragicomedia al estilo de la comedia del arte, que luego fue recreada por el poeta alemán Friedrich Schiller. El texto de la ópera está basado en una traducción italiana de esta obra.

From this story, Carlo Gozzi created a tragicomedy in the style of the commedia dell'arte, which was later recreated by the German poet Friedrich Schiller. The text of the opera is based on an Italian translation of this work.

Puccini comenzó a trabajar en Turandot en marzo de 1920 después de reunirse con los libretistas Giuseppe Adami y Renato Simoni. Inició la composición en enero de 1921. En marzo de 1924, había completado la ópera hasta el dueto final.

Puccini began work on Turandot in March 1920 after meeting with librettists Giuseppe Adami and Renato Simoni. He began composition in January 1921. By March 1924, he had completed the opera up to the final duet.

Sin embargo, no había quedado satisfecho con el libreto del dúo y no reanudó el trabajo hasta el 8 de octubre, escogiendo la cuarta versión que hizo Adami del texto.

However, he had not been satisfied with the libretto of the duet and did not resume work until 8 October, choosing Adami's fourth version of the text. 

El 10 de octubre diagnostican a Puccini cáncer de garganta y muere pocas semanas después, el 29 de noviembre, dejando tan solo treinta y seis páginas con esbozos sobre el final de Turandot.

On 10 October Puccini was diagnosed with throat cancer and died a few weeks later, on 29 November, leaving only thirty-six pages of sketches of the ending of Turandot. 

Puccini también dejó instrucciones para que Riccardo Zandonai terminara la ópera, sin embargo su hijo Tonio objetó esta decisión y Franco Alfano fue comisionado para concluirla. 

Puccini also left instructions for Riccardo Zandonai to finish the opera, however his son Tonio objected to this decision and Franco Alfano was commissioned to complete it. 

*** 

Turandot Completo... En La Ciudad Prohibida De Beijing

Argumento

Acto I
Cuadro I


En la primera escena el pueblo de Pekín escucha la proclama de uno de los mandarines del emperador ("Popolo di Pechino..."), por la que hace saber que la princesa se casará con aquel príncipe que responda correctamente los tres acertijos impuestos por su majestad. De no hacerlo así, el pretendiente morirá. 

Acto seguido, se comunica que el Príncipe de Persia ha fallado; por lo tanto morirá al salir la luna. La gente acude en masa a tal suceso. Llega entonces a la ciudad un anciano ciego, acompañado por una mujer que lo guía.

Entre la multitud el ciego cae al suelo y es recogido por otro desconocido, que inmediatamente le reconoce como su padre: se revela entonces que el ciego es en realidad Timur, rey de los tártaros, quien, tras perder la batalla, fue exiliado junto a una esclava, Liú, que le sirve de guía y mendiga por él. 

El desconocido que le recoge no es otro que Calaf (cuyo nombre se descubre al final de la ópera, conociéndose a lo largo de ella como "el ignoto" o "el desconocido"), el príncipe tártaro, quien, ante el gesto de la esclava, pregunta por qué tan noble acto, y ella responde tímidamente que porque "un día, en palacio, usted me sonrió".

El verdugo Pu-Tin-Pao aparece ante el clamor del pueblo, que canta sobre la sangre derramada en el reino de Turandot, la princesa. Todo es jolgorio hasta que aparece el príncipe de Persia, joven apuesto y sereno, y el pueblo enmudece de compasión; enseguida piden piedad por su vida ("O giovanotto! Grazia, grazia..."). 

El desconocido príncipe que había ayudado a su padre en las calles observa con horror el espectáculo y se une al pueblo despreciando tan cruel acto. Pero es allí cuando hace su aparición la princesa, quien, con un gesto inmisericorde, ordena al verdugo que prosiga con la ejecución y vuelve a sus aposentos.

El príncipe de misterioso origen cae completamente cegado ante la belleza de la princesa ("O divina bellezza! O meraviglia!"), de tal forma que decide quedarse allí y, sin escuchar las súplicas de su padre y de la esclava para entrar en razón, decide probar su suerte para conquistar el corazón de la princesa. 

Cuando se dispone a golpear el gong tres veces para entrar a la prueba, tres ministros del emperador, Ping, Pang y Pong, le cortan el paso para intentar convencerlo de que no se arriesgue por algo así, ya que, de todas formas, Turandot es solo una mujer y, siendo él tan poderoso, podría conseguir cuantas mujeres quisiera.

En ese momento, algunas cortesanas aparecen pidiendo silencio. Liú, la esclava, ruega otra vez al príncipe que desista, en uno de los momentos más dramáticos y cautivadores del primer acto, un aria que requiere un tono soprano muy cuidado en su modulación y ejecución ("Signore ascolta"). 

Pero el príncipe le dice que ya es tarde ("Non piangere Liù"), y que lo hará de todas formas, por lo que le pide que acompañe a su padre antes de dirigirse al gong gigante montado en el escenario, que golpea tres veces (uno de los momentos más dramáticos de la ópera).

Acto II
Cuadro I


Cerca del palacio del Emperador

Los tres ministros, Ping, Pang y Pong, narran sus desventuras y las situaciones por las que han tenido que pasar por el capricho de la princesa, en un acto más liviano para el espectador. Hacen un repaso de los distintos pretendientes que la princesa ha tenido y los tres cantan para finalizar, que puedan por fin volver un poco a sus hogares para descansar tras un final feliz con casamiento y poder lograr así un poco de paz para China. Desde el palacio les anuncian que se presenten para el enésimo pretendiente, lo que nos lleva al siguiente cuadro.

Cuadro II

Palacio del Emperador

Llegan los ministros, y los guardias y cortesanas se aprestan a la llegada del emperador, quien preside la ceremonia, aclamado por el pueblo. Él mismo intenta advertir y detener al príncipe, deseando querer parar con el baño de sangre y no queriendo "cargar con el peso de la joven vida" por las pruebas, pero recibe la negativa del solicitante. El mandarín lee nuevamente la ley impuesta al perdedor, quien deberá morir si falla.

Turandot aparece en escena y explica el porqué de su fría actitud frente a sus pretendientes ("In questa reggia..."). 

Una de sus antepasadas, la princesa Lou-Ling, fue violada por un extranjero y dejada por muerta. Ella desea vengarla entonces, imponiendo su prueba mortal a todos los príncipes que vienen de distintos reinos para conquistarla. 

Luego, Turandot misma, formula los enigmas. El primero es: "En la oscura noche vuela un fantasma iridiscente. Se eleva y despliega las alas sobre la negra e infinita humanidad. 

Todo el mundo lo invoca y todo el mundo lo implora, pero el fantasma desaparece con la aurora para renacer en el corazón. ¡Y cada noche nace y cada día muere!". El príncipe piensa y acierta respondiendo: "la esperanza".

Turandot prosigue: "Surge como una llama, y no es llama. Es a veces delirio. Es fiebre de ímpetu y ardor. La inercia lo torna en languidez. Si se pierde o mueres, se enfría. Si anhelas la conquista, se inflama. Tiene una voz, que escuchas palpitante, y del ocaso, el vivo resplandor", y la respuesta al segundo enigma es "la sangre". 

Finalmente, temblorosa y perdiendo la compostura, formula el tercer enigma: "Hielo que te inflama y con tu fuego aún más se hiela. Cándida y oscura. Si libre te quiere, te hace más esclavo. Si por esclavo te acepta, te hace rey".

Al verlo dudar por varios instantes, Turandot ríe de la suerte del concursante. 

Éste, al observarla directamente a los ojos y contemplar su belleza, se reincorpora triunfante y responde: "Turandot". 

El consejo de mandarines acepta la respuesta como correcta y el reino se regocija, vitoreando al ganador. 

Entonces, ella clama a su padre por piedad que no entregue a su hija en manos de este extranjero, pero el emperador contesta que la palabra fue dada. 

El príncipe, al ver la resistencia de la princesa le propone un nuevo acertijo: si ella adivina su nombre antes del alba, él morirá ("Dimmi il mio nome e all'alba morirò..."). Ella acepta la apuesta.

Acto III
Cuadro I


Noche. Jardines del Palacio

Turandot ordena que habrá pena de muerte para todo aquel que sepa el nombre del príncipe y no lo diga. Los guardias recorren las calles entonces, pidiendo que nadie duerma en Pekín. El príncipe entonces canta el aria más famosa de la ópera, Nessun dorma ("Nadie duerma") en la noche, y que es la pieza más destacada de la obra. 

Ping, Pang y Pong se presentan nuevamente intentando convencer al príncipe otra vez para que termine con esto, intentando ofrecerle mujeres y riquezas, pero él sigue firme en su decisión de conseguir lo que se propuso. 

Los guardias, entonces, encuentran a su padre, Timur, y a Liú, a quien amenazan de muerte para que revele el nombre del príncipe. Llegan la princesa y Ping, quienes, a través del verdugo, empiezan a torturarla, pero Liú, entonces, declara que ella sabe el nombre, pero se niega a declararlo incluso diciendo que pueden torturarla hasta el cansancio, pero ella no cederá. 

Se ejecuta entonces otra importante aria dentro de este acto, cargada de dramatismo romántico en donde Turandot pregunta a Liú el porqué de su fuerza interior para soportar tal dolor ("Chi posse tanta forza nel tuo cuore?"), a lo que la esclava responde que es amor ("Principessa, l'amore!"). Le brinda entonces, según sus palabras, su amor a su señor mediante el silencio del amor inconfeso, agregando que si ella le brinda su nombre, ella le dará su amor y ya no le quedará nada. 

Le advierte incluso a la princesa que ella también caerá rendida a su amor, y en un acto final de sacrificio por amor ("Tu che di gel sei cinta"), toma una de las armas de los guardias a su lado y se suicida. El coro de la gente de Pekín grita "Parla! Parla! Il nome!", mientras Liú muere en brazos del príncipe, manteniendo su palabra hasta el final. 

Su padre, Timur, se retira junto al cuerpo de Liú, el cual es trasladado por los guardias a su morada final. Perturbado por el acontecimiento, el príncipe se enfrenta a Turandot recriminándole su frialdad al derramar sangre inocente ("Principessa di morte, Principessa di gelo!") y agregando que "su hielo es una mentira". 

Tras una larga conversación, el príncipe logra besarla, quebrando la rígida actitud de la vengativa monarca, al punto de que acepta su derrota, pidiéndole que no la estreche entre sus brazos.  

Finalmente, el príncipe, con resignación revela su nombre: "Io son Kalaf, figlio di Timur" ("Soy Calaf, hijo de Timur"). Es el amanecer, y suenan las trompetas de palacio.
Cuadro II

En el Palacio

El Emperador se hace presente junto a toda su corte frente a su pueblo ("Diecimila anni al nostro Imperatore!"), para que su hija, la princesa Turandot revele el nombre del misterioso príncipe. 

Todos esperan expectantes la respuesta y cuando el momento llega, ella responde a su padre que conoce el nombre del extranjero "Il suo nome è ...Amor" ("Su nombre es ... amor"). El pueblo estalla en alegría, exclamando:

Amor!
O sole! Vita! Eternità!
Luce del mondo e amore!
Ride e canta nel sole
l'infinità nostra felicità!
Gloria a te! Gloria a te!
Gloria!

¡Amor!
¡Oh, sol! ¡Vida! ¡Eternidad!
¡Luz del mundo es el amor!
¡Ríe y canta bajo el sol
nuestra infinita felicidad!
¡Gloria a ti! ¡Gloria a ti!
¡Gloria!


La celebración se realiza dentro de un vibrante final, con todos los coros participantes de la obra cantando esta última estrofa juntos. 

***

Ramon Gener nos hace una breve pero impecable presentación de la ópera Turandot de Puccini

***

Las 10 óperas más famosas de la historia

Desde su origen, situado a principios del siglo XVII en Florencia, el género ópera ha trascendido con algunos títulos que han dado la vuelta al mundo.

1. La Traviata.
Del compositor Giuseppe Verdi, es una ópera en tres actos inspirada en la novela "La dama de las camelias" de Alexandre Dumas (hijo). Su historia está basada en la vida de una famosa cortesana parisiense de nombre Alphonsine Plessis, cuya vida es considerada como uno de los mayores exponentes del llamado Romanticismo francés.
https://youtu.be/gVbAdncN3JY

2. Tosca.
Con música de Giaccomo Puccini, es una ópera de tres actos con libreto en italiano de Luigi Illica y Giuseppe Giacosa. Su texto, basado en "La Tosca" de Victorien Sardou, está lleno de amor, intriga, pasión, violencia y muerte, con arias consideradas las más bellas del repertorio. La trama sucede en Roma, 1800, cuando Napoleón Bonaparte vence a los austriacos al mando del general Michael von Melas en la batalla de Marengo.
https://youtu.be/jLGkXg3j49s

3. La flauta mágica.
Se trata de un singspiel (género musical cercano a la opereta que surgió en los países de cultura alemana) en dos actos de uno de los músicos más influyentes y destacados de la historia, Wolfgang Amadeus Mozart. El libreto sucede dentro de un cuento de hadas, sin embargo, para muchos investigadores la obra contiene grandes referencias masónicas.
https://youtu.be/rxGy83aipbY

4. La bohème.
La bohème, considerada la obra más bella de Puccini, mezcla el drama y la comedia, y posee una de las muertes más emblemáticas en la ópera. La trama expone las vivencias de su compositor durante sus años de estudiante en el conservatorio de Milán, donde compartió habitación con el músico italiano Pietro Mascagni, uno de los mayores exponentes de la ópera verista.
https://youtu.be/ZXB7FxK_d8E

5. Carmen.
Basada en la novela "Carmen" de Prosper Mérimée, 1845, la ópera está integrada por cuatro actos de Georges Bizet. Protagonizada por una gitana, la historia de Carmen se sitúa en Sevilla, alrededor de 1820. La mujer, de temperamento salvaje, seduce a don José, un soldado inexperto que invadido por los celos comete el asesinato de su propia amada.
https://youtu.be/3h-fP4zSH40

6. Las bodas de Fígaro.
De Wolfgang A. Mozart, se trata de una opera buffa -ópera de comedia- en cuatro actos basado en Le mariage de Figaro de Pierre Augustin Caron de Beaumarchais. Su historia, que se desarrolla en Sevilla a finales del siglo XVIII, fue adaptada para evitar las alusiones sociales y políticas del texto.
https://youtu.be/uWBzP9Fuzf4

7. Rigoletto.
Con música de Giuseppe Verdi su libreto se basa en la obra teatral Le Roi s’amuse de Víctor Hugo. Su historia narra un drama pasional donde el engaño, el amor filial y la venganza son los principales ingredientes. Su protagonista es Rigoletto, un bufón jorobado de la corte de Ducado de Mantua.
https://youtu.be/GERi2vQGlTw

8. Madama Butterfly.
Esta ópera, con música de Giacomo Puccini se basa en el cuento Madame Butterfly.
Creada originalmente en dos actos, la pieza no obtuvo el éxito esperado. Por ello, Puccini reescribió la obra, la cual construyó finalmente en tres actos. Su segunda versión conquistó a la audiencia en su estreno en Brescia, 1904.
https://youtu.be/nYp9ibaefRI

9. Don Giovanni.
Esta ópera, de Wolfgang A. Mozart, es un dramma giocoso -término que denota una mezcla de acción cómica y seria-. Su tema, una reelaboración de la obra de José Zorrilla, Don Juan, sucede en Sevilla cuando Don Giovanni, un joven noble, arrogante y promiscuo, se encuentra con alguien a quien no puede matar, eludir o burlar.
https://www.youtube.com/watch?v=xIvwpn1cJuw

10. El barbero de Sevilla.
Ópera bufa de Gioacchino Rossini en dos actos. Su historia cuenta las peripecias del conde de Almaviva y la joven huérfana Rosina, una pareja de enamorados.
https://youtu.be/m8wqFJRNeMw

***  

Propiedades en venta en Tenerife Sur

112 Viviendas en Los Cristianos, Arona
comprar; apartamentos; los cristianos, arona; 200.000 a 500.000 eur; todos los tamaños; con piscina; en buen estado; 2, 3 ó 4 habitaciones (o más)

73 Viviendas en Adeje
comprar; viviendas; adeje, santa cruz de tenerife; 200.000 a 500.000 eur; todos los tamaños; en buen estado; con vistas al mar; 2, 3 ó 4 habitaciones (o más); 2 ó 3 baños (ó más)

***