sábado, 21 de marzo de 2015

Diligencia de Carmona - Romance a Luis de Vargas

(Fernando de Villalón)
enlace archivos del blog
Diligencia de Carmona,
la que por la vega pasas
caminito de Sevilla
con siete mulas castañas,

cruza pronto los palmares,
no hagas alto en las posadas,
mira que tus huellas huellan
siete ladrones de fama.

Diligencia de Carmona,
la de las mulas castañas.

Remolino en el camino,
Siete Bandoleros bajan
de los alcores del Viso

Tres molinos en el camino,
siete bandoleros bajan.
De los alcores del viso,
con sus hembras a las ancas.

Catites, rojos pañuelos,
patillas de boca de hacha.
Ellas, navaja en la liga;
ellos, su faca en la faja;
ellas, La Arabia en los ojos;
ellos el alma a la espalda.

Por los alcores del Viso
siete bandoleros bajan.

Siete caballos caretos,
siete retacos de plata,
siete chupas de caireles,
siete mantas jeresanas.

Siete pensamientos puestos
en siete locuras blancas.

Tragabuches, Juan repiso,
Satanás y Malfacha,
José Candío y el Cencerro
y el capitán Luis de Vargas,
de aquellos más naturales
de la Vega de Granada.

Siete caballos caretos,
los Siete Niños llevaban.

Echa vino montañés
que lo paga Luis de Vargas,
el que a los pobres socorre
y a los ricos avasalla.

Ve y dile a los milicianos
que la posta está robada
y vamos con nuestras novias
hacia Ecija la llana.

Echa vino montañés,
que lo paga Luis de Vargas.

Ese es nuestro jefe hermano
el capitán Luis de Vargas,
el que a los pobres socorre,
y a los, y a los ricos avasalla.

***

Diligence of Carmona,
that which you pass through the vega
on your way to Seville
with seven chestnut mules,

cross the palm groves soon,
don't stop at the inns,
see that your footsteps leave behind you
seven thieves of fame.

Diligence of Carmona,
that of the chestnut mules.

Whirlwind on the road,
Seven bandits come down
from the hills of Viso

Three windmills on the road,
seven bandits come down.
From the alcores del viso,
With their females on their haunches.

Catites, red handkerchiefs,
sideburns with axe mouths.
She, razor in her garter;
they, their faca in their girdle;
they, Arabia in their eyes;
they, their soul on their backs.

Through the hills of El Viso
seven bandits come down.

Seven horses with faces,
seven silver retacos,
seven chupas of caireles,
seven jeresan blankets.

Seven thoughts set
in seven white follies.

Swallowers, Juan repiso,
Satan and Malfacha,
José Candío and the Cencerro
and Captain Luis de Vargas,
of those most natural
of the Vega of Granada.

Seven expensive horses,
the Seven Children carried.

Pour wine from the mountains
Luis de Vargas pays for it,
he who helps the poor
and the rich he overwhelms.


Go and tell the militiamen
that the post is stolen
and let's go with our brides
to Ecija la llana.

Pour wine, you highlander,
Luis de Vargas is paying for it.


That's our brother chief
Captain Luis de Vargas,
the one who helps the poor,
and the poor, and the rich he overpowers.

***
Y Mukoki reflexionó 

Los siete niños de Écija fue una cuadrilla de bandoleros españoles, activa en las proximidades de Écija (Sevilla) entre 1814 y 1818

Iniciaron sus aventuras en 1808 como una guerrilla patriótica formada para luchar contra las huestes del invasor Napoleón de la que generó la cuadrilla de bandoleros. Bajo el mando del bravo capitán Luis de Vargas, se constituyó la primera banda compuesta, efectivamente, por siete "niños", que por diferentes motivos fueron muy perseguidos por la justicia: Juan Palomo, Satanás, Malafacha, Cándido, El Cencerro y Tragabuches.


***

(Videos -youtube) 7 Bandoleros Siete

https://www.youtube.com/watch?v=DFPu6qbyaGM

http://senectuddivinotesoro.blogspot.com.es/2012/12/carta-luis-de-vargas.html

***  

Archivo del blog (811 entradas)

▼  2022 (98)

  2021 (92)

  2020 (120)

  2019 (99)

  2018 (92)

  2017 (75)

  2016 (121)

  2015 (56)

  2014 (36)

***